Matthew 14:24 in Muyang
24 Ndam maɗəbay naŋ ni ti ni tàsləka àna slalah ga yam gatay na, tìgia driŋ driŋ akaba dəŋ-dəŋ a. Aməɗ naŋ àbu adaɗay slalah ga yam gatay ni agrioru daliya ana tay, ahəŋgarbiyu tay kələŋ.
Other Translations
King James Version (KJV)
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
American Standard Version (ASV)
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
Bible in Basic English (BBE)
But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.
Darby English Bible (DBY)
but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.
World English Bible (WEB)
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
Young's Literal Translation (YLT)
and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.