1 Corinthians 7:21 in Mbuko 21 À alay a Mbərom a ngamak nà, iken ɓile a ɗaw? Kak matanan nà, kə̂ jalay awan bay. Əna kak cəveɗ inde aday ki təmay à ɓile ata wa nà, təmay wa re.
Other Translations King James Version (KJV) Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
American Standard Version (ASV) Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use `it' rather.
Bible in Basic English (BBE) If you were a servant when you became a Christian, let it not be a grief to you; but if you have a chance to become free, make use of it.
Darby English Bible (DBY) Hast thou been called [being] a bondman, let it not concern thee; but and if thou canst become free, use [it] rather.
World English Bible (WEB) Were you called being a bondservant? Don't let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
Young's Literal Translation (YLT) a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use `it' rather;
Cross Reference Luke 10:40 in Mbuko 40 Cəkəbay Marta nà, nga winen apan i wusen ti mer su way à mbak inde. Natiya kutok, Marta a nay ahay à man a Yesu, a jan, a wa: «Ba Məduwen! Dəna a anan winen mə njahay a pə cakay anak kəriya awan, aday zek winen apan i do ti mer su way ahay taayak uno kutok nà, ka jan û mo zek ite biɗaw?»
Luke 12:29 in Mbuko 29 «Matana awan, kwanay nà, kâ sa yan anan nga ì zek a kwanay ahay sə pəlay nə way sa pa kabay way saa sa ata bay. Kə̂ jilen pə way ataya bay re.
Luke 21:34 in Mbuko 34 «Ben a nga a kwanay, anga aday ajalay nga a kwanay ahay â sa wuse pa 'am sə azar uko ahay bay, kabay pa 'am sa sa mahay bay, aday pa 'am sə vaway nga bay, aday anga ɗəce sə daliyugo ahay bay re. Anga kak nga a kwanay kə̀ wusek tə way ataya nà, luvon ata i slay ahay pikwen gangaf mənjəna kwanay sa san pi zek.
1 Corinthians 12:13 in Mbuko 13 Anga, à alay a ɗa ga baptisma nà, mənuko fok, kwa Yahuda ahay, kwa ɗo su kon azar aya awan, kwa ɗowan a nə ɓile, kwa ɗowan a nə ɓile a bay, Mbərom a gak uko ahay baptisma tə Apasay Cəncan a kərtektəkke, sə təra mənuko fok zek kərtek awan. Aday mənuko fok ɗa rah nə tə Apasay Cəncan ata kərtek a re.
Galatians 3:28 in Mbuko 28 Kwa â ga nə iken Yahuda ahay, kwa â ga nə iken ɗo su kon azar aya awan, kwa â ga nə iken ɓile, kwa â ga nə iken nə ɓile a itəbay, kwa â ga nə iken mungol awan, kwa â ga nə iken uwar awan, i ga awan bay. Kwanay a fok kə təren zek kərtek, anga kə jipen nə tə Yesu Almasihu.
Philippians 4:6 in Mbuko 6 Matanan, kə̂ jilen awan bay, əna way a kwanay sa gan may ahay fok nà, ɗiken anan anan à Mbərom aɗəka. Dəbuken anan Mbərom, gen anan amboh, aday ngəren anan re.
Philippians 4:11 in Mbuko 11 Kâ sa bayiken na ja matanan nà, anga sa jəka way a kuco ata bay. Matana bay, anga nə sənak iɗe sə njahay zay tə way a inde upo ata kwa kəkəma fok.
Colossians 3:11 in Mbuko 11 Anga nan kutok, həna nà, awan sə gəzla anan Yahuda ahay pi zek wa tu ɗo azar aya nà, ibay. Ɗo ma gaɗ mədəndalas aya awan, tu ɗo ma gaɗ a bay aya fok, tinen nə kərtek. Ɗo mə vəzle a bay aya awan, tu ɗo mə vəzle a bay a tə mindel ataya fok, tinen kərtek a re. Aday ɗo ɓile aya awan, tu ɗo ɓile aya bay ata awan, tinen kərtek a ca. Ɗo ataya fok, awan kə̀ gəzlak atan alay pi zek wa bay. Anga zek ana Yesu Almasihu a nà, winen pa nga sə ɗo ahay fok, aday à mivel su ɗo anahan ahay inde fok re.
1 Timothy 6:1 in Mbuko 1 Ɓile ahay fok tə̂ ɗəfan apan anà bahay a tinen ahay nà, lele. Ata ɗo ahay ti gəɗan azar anà Mbərom tə atətak way a nuko ahay sabay.
Hebrews 13:5 in Mbuko 5 Kî gen ubor pə dala bay. Kə̂ kəɗiyen anan way a kwanay ahay bay, anga Mbərom a ja nà: «Ni ca kwanay uho kula bay, ni mbəsak kwanay kula bay re.»
1 Peter 2:18 in Mbuko 18 Kwanay ɗo sa ga mer su way àga ɗo ahay ataya awan, ɗəfen anan apan anà bahay su doh a kwanay ahay, həren atan nga lele. Kwa â ga nə tinen ɗo ləfeɗeɗe aya awan, kwa â ga nə tinen ɗo jinje aya awan, ɗəfen atan apan nə à alay kərtek a wa hərro fok.
1 Peter 5:7 in Mbuko 7 Way sə juwrak ikwen anan abayak nga fok, mbəsiken anan anan à alay anahan a inde, anga winen ɗo sa gak ikwen nga.