Acts 15:1 in Mapudungun 1 Feychi mew, kiñeke tati tuwyelu Judea amuy ta Antiokia, fey eluwpuy engün tañi kimeltuafiel tati feyentulechi pu che tañi pepi montunoael engün, eluwnole tañi sirkunsidangeael, Moyse tañi elkünurpuelchi wirin dungu.
Other Translations King James Version (KJV) And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
American Standard Version (ASV) And certain men came down from Judaea and taught the brethren, `saying', Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
Bible in Basic English (BBE) Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.
Darby English Bible (DBY) And certain persons, having come down from Judaea, taught the brethren, If ye shall not have been circumcised according to the custom of Moses, ye cannot be saved.
World English Bible (WEB) Some men came down from Judea and taught the brothers, "Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can't be saved."
Young's Literal Translation (YLT) And certain having come down from Judea, were teaching the brethren -- `If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;'
Cross Reference John 7:22 in Mapudungun 22 Welu femngechi rakiduamkülelmün, eymün, sirkunsidakefimün kiñe pichiche tunte ürkütun antü mew ngeay rume. Femngechi femkeymün tamün mupiael chumngechi ta Moyse ñi ley dungu werküeymünmew tamün sirkunsidawael (tunte Moyse mew rume küpalafuy tüfachi dungu, welu may tüfachi dungu küpay eymün tamün kuyfike tuwün mew).
Acts 6:14 in Mapudungun 14 Allküñmakefiyiñ ñi feypin tüyechi Jesus Nasaret tuwlu ñi teyfükayafielchi ngillatuwe ruka ka Moyse taiñ elkünuletewchi wimtun dungu ñi kakünungetuael.”
Acts 15:3 in Mapudungun 3 Tati werküelchi pu che Antiokia mülechi feyentulechi trokiñche mew, tüfachi pu peñi rumerpulu engün Fenisia ka Samaria tañi trokiñ mapu mew, nütramyeniey engün femngechi ñi elkünutun tañi kuyfike feyentun tati pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi inayafiel Ngünechen tañi dungu. Fey kom ti pu peñi ka lamngen rume ayüwi engün feychi dungu mew.
Acts 15:5 in Mapudungun 5 Welu kiñeke feyentuleyechi pu farisew witrapüray ka feypi engün: —Feley tañi sirkunsidangeael tati feyentulechi pu judiu tuwünngenolu, ka ñi werküngeael ñi mupituafiel Moyse tañi ley dungu.
Acts 15:22 in Mapudungun 22 Tati pu apostol ka ti pu longkolelu, kom tati feyentuleyechi trokiñche engün, eluwi tañi kiñeke dullintuael engün tañi werküafiel ta Antiokia kiñentrür Pablo ka Bernabe engün. Dullingey ta Juda tati Barsaba pingekelu, ka Silas, tati yamfal wentrungelu ti pu feyentulechi che mew,
Acts 15:24 in Mapudungun 24 Iñchiñ kimiyiñ ñi amun kiñeke che Jerusalen mew mülelu. Iñchiñ werkülafiyiñ tüfachi pu che. Kisu ngünewün amuyngün, fey kimeltupuy engün kalechi kimeltun, fey engün welulkaleymünmew.
Acts 21:20 in Mapudungun 20 Allküñmaetew ti pu longko, püramyefi engün ta Ngünechen. Fey ti pu longko feypifi engün ta Pablo: —Küme dungu tatey, peñi. Tüfa Jerusalen waria mew tati pu judiu mew pütrün judiuche müley tati feyentulu, fey itrokom tüfachi pu judiu ngangewküley tañi inanieafiel Moyse tañi ley dungu.
Romans 4:8 in Mapudungun 8 ¡Ayüwün niey ta tüfeychi che ta Ñidol Ngünechen inaduamüñmanoeliyew tañi yafkan!”
1 Corinthians 7:18 in Mapudungun 18 Fey Ngünechen dullifile ta kiñekentu tati dew sirkunsidangelu, ayülekilpe ñi ellkanieael tañi sirkunsidalen. Fey kiñekentu dullifile tati sirkunsidalenolu, ngelay tañi sirkunsidangeael.
Galatians 2:1 in Mapudungun 1 Fey rupalu mari meli tripantu wüla, ka amun ta Jerusalen Bernabe iñchiw. Ka yefiñ ta Tito.
Galatians 2:3 in Mapudungun 3 Tito, tati griegu tuwünngelu, miyawiyu ta kisu iñchiw, welu aporiangelay tañi sirkunsidangeael chumngechi ñi feypilen tati pu judiu ñi wimtun dungu.
Galatians 2:11 in Mapudungun 11 Welu Pedro küpalu ta Antiokia waria mew, katrütudungufiñ, kisu tañi femkeelchi dungu am kümenolu.
Galatians 5:1 in Mapudungun 1 Cristo lifrekünutueiñmew femngechi taiñ rüf mew lifrengeael. Feymew llemay, eymün ta newentuwkülemün tamün lifreletun mew ka wiñofamkontukilmün tati yuku mew reke tamün trarintukuletuael tati ley dungu mew.
Galatians 5:6 in Mapudungun 6 Fey kiñewküleliyiñ ta Cristo Jesus iñchiñ, chem falilay rume taiñ sirkunsidalen kam taiñ felenon rume. Fey nieliyiñ tüfachi mupiltun, feley taiñ mongeleael ta piwkeyewün mew.
Galatians 6:13 in Mapudungun 13 Tati sirkunsidangekelu rume ta mupitukelay kom ñi feypilen tati ley dungu, welu ayüley engün eymün tamün sirkunsidangeael, fey femngechi ta kisu engün tañi mallmawael engün tamün inafiel mew kisu engün ñi kimeltukeelchi dungu.
Philippians 3:2 in Mapudungun 2 Kuñiwtulemün ta tüfeychi illamtufalchi pu che mew, tüfey engün tati femkelu wesake dungu, tüfey engün tati aporiakefilu ta che tañi sirkunsidangeael,
Colossians 2:8 in Mapudungun 8 Kuñiwtuwkülemün ka eluwkilmün tamün ngünenkayaetew tüfey engün tati ayükelu tamün kimeltuaetew ti falinochi dungu ka ti nütramkeelchi koyla ngünen dungu, fey kisu engün am ta maneluwkenolu ta Cristo mew, welu may, tati pu che ñi pepikaelchi wimtun dungu mew ka ti müleyechi pepiluwün ngüneniefilu ta tüfachi mapu.
Colossians 2:11 in Mapudungun 11 Ka femngechi eymün sirkunsidaleymün reke tamün kiñewkülen mew ta Cristo mew, tunte sirkunsidalelafuymün rume tamün kuerpu mew, welu Cristo montuleymünmew tamün yafkafe mongen mew.
Colossians 2:16 in Mapudungun 16 Feymew llemay, iney no rume ta entuüñfilkelmünmew ta eymün tamün ikeelchi iyael mew kam tamün putukeel mew kam tati kawiñ antü mew no rume, we küyen mew kam ti ürkütun antü mew no rume.