Genesis 19:31 in Malayalam

31 അങ്ങനെയിരിക്കുമ്പോൾ മൂത്തവൾ ഇളയവളോട്: “നമ്മുടെ അപ്പൻ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു; ഭൂമിയിൽ എല്ലായിടവും ഉള്ള നടപ്പുപോലെ നമ്മുടെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഭൂമിയിൽ ഒരു പുരുഷനും ഇല്ല.

Other Translations

King James Version (KJV)

And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

American Standard Version (ASV)

And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

Bible in Basic English (BBE)

And the older daughter said to her sister, Our father is old, and there is no man to be a husband to us in the natural way:

Darby English Bible (DBY)

And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:

Webster's Bible (WBT)

And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in to us after the manner of all the earth:

World English Bible (WEB)

The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth.

Young's Literal Translation (YLT)

And the first-born saith unto the younger, `Our father `is' old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as `is' the way of all the earth;