Colossians 1:2 in Macushi

2 Sîrîrî kaareta menukauya sîrîrî aapia'nîkon, Paapa nîmo'ka'san tîmîrî ton pe, Colossos cidaderî ponkon pia. Amîrî'nîkon innape Jesus Cristo kupî pî' tîîko'mansenon pia yarimauya sîrîrî. Manni' epe'mîra Paapa Uyunkon nîtîrî morî aapia'nîkon, moropai tîwanmîra awe'to'kon ton tîrîiya yu'se wai aapia'nîkon.

Other Translations

King James Version (KJV)

To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

American Standard Version (ASV)

To the saints and faithful brethren in Christ `that are' at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Bible in Basic English (BBE)

To the saints and true brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Darby English Bible (DBY)

to the holy and faithful brethren in Christ which [are] in Colosse. Grace to you and peace from God our Father [and Lord Jesus Christ].

World English Bible (WEB)

to the saints and faithful brothers{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation (YLT)

to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!