Ephesians 2:16 in Macuna

16 Yucʉtẽojʉ manire goda ĩsicõri, Dios rãca mani queno ñaroca yiyijʉ Cristo. Ito bajiri, “Ñe seti ma ĩnare. Yʉre waja ruyuriobeama ĩna ĩja”, yi tiguĩji Dios manire. Manire goda ĩsicõri, mani gãmeri ti tudirise jediroca yiñi Cristo. Ito bajiri jʉa butu gãna mani ñabojarocati, Cristore tʉorʉ̃nʉcõri, co masa bajiroti ña mani ĩja.

Other Translations

King James Version (KJV)

And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

American Standard Version (ASV)

and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:

Bible in Basic English (BBE)

And that the two might come into agreement with God in one body through the cross, so putting an end to that division.

Darby English Bible (DBY)

and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;

World English Bible (WEB)

and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.

Young's Literal Translation (YLT)

and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,