Ruth 2:12 in Maale

12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔ ማዼ ኮዦ ባኮ ዛሎ ኔኤም ማሆንጎ! ዒዚ ኔና ካፓንዳሢ ኔኤኒ ጉሙርቂ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ኔ ሙኬኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ኔ ማዼ ባኮ ዛሎሮ ዑሣ ዓኣዼ ዓንጆ ኔኤም ዒንጎንጎ» ጌዔኔ።

Other Translations

King James Version (KJV)

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

American Standard Version (ASV)

Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.

Bible in Basic English (BBE)

The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.

Darby English Bible (DBY)

Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.

Webster's Bible (WBT)

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.

World English Bible (WEB)

Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you are come to take refuge.

Young's Literal Translation (YLT)

Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.'