1 Kings 7:25 in Maale

25 ዬይ ዶኦላ ሞኦኖ ዓንጎና ታጶ ላምዖ ጌማይ ማሊሲ ኮሾና ባኣዚኮ ዑፃ ዴይሦናያኬ፤ ዬንሢ ጌማቶንሢ ፔ ዛሎና ዛሎና ቶኦኮ ሴካ ሺርሺ ሃይሣሢ ኬዶ ዛሎ፥ ሃይሣሢ ዾኦሎ ዛሎ፥ ሃይሣሢ ዓባ ኬስካ ዛሎ፥ ሃይሣሢ ጊንሣ ዓባ ጌላ ዛሎ ዛጋያ ማሂ ዔቂሶናያኬ።

Other Translations

King James Version (KJV)

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

American Standard Version (ASV)

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.

Bible in Basic English (BBE)

It was supported on twelve oxen, with their back parts turned to the middle of it, three of them facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east; the vessel was resting on top of them.

Darby English Bible (DBY)

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.

Webster's Bible (WBT)

It stood upon twelve oxen, three looking towards the north, and three looking towards the west, and three looking towards the south, and three looking towards the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

World English Bible (WEB)

It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.

Young's Literal Translation (YLT)

It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea `is' upon them above, and all their hinder parts `are' inward.