Matthew 16:17 in Kouya 17 Tɔʋn, -Zezu nɛɛ ɔ -ylaɛ: «'Simɔɔ, Zonasɩɩ 'yu, -ɩn -tʋ 'wʋ -dlɔɔ, nɩɩ, wee gbʋ mɩa, nyɩmɛ 'nɩ -mɩ we -slolu. Na Dide -ɔ mɩa yalɩ, mɔ -slolua -mɩ we.
Other Translations King James Version (KJV) And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV) And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) And Jesus made answer and said to him, A blessing on you, Simon Bar-jonah: because this knowledge has not come to you from flesh and blood, but from my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY) And Jesus answering said to him, Blessed art thou, Simon Bar-jona, for flesh and blood has not revealed [it] to thee, but my Father who is in the heavens.
World English Bible (WEB) Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) And Jesus answering said to him, `Happy art thou, Simon Bar-Jona, because flesh and blood did not reveal `it' to thee, but my Father who is in the heavens.
Cross Reference Matthew 5:3 in Kouya 3 «Nyɩma -wa'a laa wa 'dɛ nyɩma -Lagɔ 'yu, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ wa -nʋ nya, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ pɩlɩ wa 'wlu la.
Matthew 11:25 in Kouya 25 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'ɩn -Zezu nɛɛ: «Dide, -na 'ŋnɩ na mnɩnɩa, yalɩ -yɔ dʋdʋʋ -Kanyɔ, ɩn 'pa -mɩ fuo. -We ka gbʋ -wa, -lu -we -ɩn zizea gbʋyilonya -yɔ 'ylimnanya kwɛɛ, 'mʋ -ɩn -slolua 'nyɛnyɛyua 'klʋ.
Matthew 13:16 in Kouya 16 Amɩa, amɩaa 'yli yɩ la, 'ɩn amɩaa yukwli nʋa, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ amɩaa -nʋ nya.
Luke 10:21 in Kouya 21 Wee bhla -bhloo 'dɛ nya, Zuzu 'Pʋpa yia -Zezu 'mʋna yeli. 'Ɩn ɔ yia 'wʋkpɩ: «Dide, -na 'ŋnɩ na mnɩnɩa, yalɩ -yɔ dʋdʋʋ -Kanyɔ, ɩn 'pa -mɩ fuo. -We ka gbʋ -wa, -lu -we -ɩn zizea gbʋyilonya -yɔ 'ylimnanya kwɛɛ, 'mʋ -ɩn -slolua 'nyɛnyɛyua 'klʋ. Gbʋzɔnʋ -wa, Dide, -na 'dɛ 'yɩbhaa we -mɩ 'sa.
Luke 22:32 in Kouya 32 Ɩn ka -Lagɔ bhubhoe -na 'gbʋ, dlɩzʋzʋe yi -mɩ 'wʋbɔɔ 'gbʋ. 'Ɩn 'ylɩ -we nya -ɩn -ka lʋbhiti na -gbɛ, -ɩn 'tɛmanɩ -na bheliaa dlɩ la.»
John 1:42 in Kouya 42 'Ɩn ɔ -yɔ -mɔɔ 'sɔ yia -Zezuu -gbɛ mnɩ. -Zezu ylaa ɔ, 'ɩn ɔ nɛɛ: «-Mɩ -wa 'Simɔɔ, -na dide wa laa Zaan. -Na 'ŋnɩ wa yia zʋa Sefasɩ.» ('Mʋ wa bhitia 'wʋla Piɛlɩ, -mʋʋ ji -wa tʋkpa.)
John 6:45 in Kouya 45 -We mɩa cɛlɩda -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa 'sɛbhɛ 'wʋ, mʋ nɩ: ‹-Lagɔ yia wa 'dɛ weee gbʋ -slolua.› Nyɩma weee -wa nʋa na Didee wɛlɩ, 'ɩn -we ɔ slolua, 'ɩn wa ŋwnua we -yɔ, ma yia na -gbɛ.
John 17:6 in Kouya 6 «Nɩɩ, nyɩma -wa -ɩn -saa -bha dʋdʋgʋ -nyɩma glaa, 'ɩn -ɩn yia 'mɩ wa 'nyɛ, ɩn ka -maa -na 'ŋnɩ -slolu. Wa mɩ -na -nʋ nya, 'ɩn -ɩn yia wa 'mɩ 'nyɛ, 'ɩn wa yia -na wɛlɩ 'nʋŋwɛ zʋ.
John 21:15 in Kouya 15 Wa bhɩa lilie, -Zezu nɛɛ Simɔ Piɛlɩ -yla: «Zaaan 'yu 'Simɔɔ, 'lee, -ɩn -kalɩ na zɛ we -zi waa?» Ɔ nɛɛ ɔ -yla: «Ɩɩn, na -Kanyɔ, -ɩn -yi we 'ji nɩɩ, ɩn -kalɩ na zɛ.» -Mɔɔ nɛɛ ɔ -ylaɛ: «'Nyɛ na bhlabhlɛyua.»
1 Corinthians 2:9 in Kouya 9 Nɩɩ, -we mɩa -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ cɛlɩda mʋ nɩ: «-We 'yli 'nɩa -slɔ -yɔyɩ, -we yukwli 'nɩa -slɔ 'nʋ, -we nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩa -slɔ 'wlukʋʋn lapʋpalɩ, 'mʋ -Lagɔ mnazɩa la -wa 'yɩbhaa ɔ, wa -nʋ nya.»
1 Corinthians 15:50 in Kouya 50 Bheliaɩn, -we na gbaa mʋ nɩ: nyɩmɛɛ dʋdʋgʋ -ku kaa yɩcɛ -yɔ 'pɩɔn 'wʋ, we 'nɩ mneni we 'ka -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe zɔ pla. 'Ɩn -we 'kaa tlɩ, we 'nɩ mneni we 'ka -we'e tlɩaa 'bɩ li.
Galatians 1:11 in Kouya 11 Nɩɩ, na bhelia, ɩn nɛɛ aɩn -ylaɛ: -Lagɔgbʋ na gbaa da, we'e 'bhʋ nyɩmɛɛ -gbɛ.
Ephesians 1:17 in Kouya 17 'Ɩn -we na yɩbhalɩa -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ 'ŋnɩmnɩ -Dide -Lagɔ mʋ nɩ: nɩɩ, ɔ 'nyɛ aɩn gbʋyilo -Zuzu, we 'ka -Lagɔ aɩn 'klʋslolu, 'ɩn a 'ka ɔ yibheli sazɔnʋ sa.
Ephesians 2:8 in Kouya 8 Nɩɩ, -Lagɔɔ 'nanɩɩ 'gbʋ a yia 'pʋ, amɩaa dlɩzʋzʋe -yɔ. Wee 'pʋpʋe'e 'bhʋ amɩaa -gbɛ, -Lagɔɔ wlawlalu -wa.
Ephesians 3:5 in Kouya 5 -Lagɔ 'nɩ zlɩmɛ zizegbʋ -mɩnɩ -amɩaa dʋkpasɩ 'klʋslolu. Nɩɩ, ɔ ka -slɛɛn we -Zezuu tietienyaa -mɔwlʋnʋ -yɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanya 'klʋslolu ɔ Zuzu nya.
Ephesians 3:18 in Kouya 18 'Ɩn, sa Klisɩɩ nyɩmaa zɛkalɩdlɩ 'yliagʋwʋla, we -tlʋlʋa la, we 'paa 'wʋ, 'ɩn we -tɔa 'wʋ, 'ɩn a -yɔ -Lagɔnyɩma weee 'ka we 'wʋlanʋnnʋe kwɛyɔmneni.
Ephesians 6:12 in Kouya 12 Nɩɩ, -a -yɔ -glɔnyɩma 'nɩ tʋ nyɩdɩ -ka. Nɩɩ, yalɩ 'pɩpɩɩ zuzu 'nyiii 'tɩtɛ -yɔ nikpise -dʋdʋ -mɩnɩ -gʋʋ 'wlulapɩlɩnya -yɔ -wa kaa se -yɔ -cɩan, 'ma -a -yɔ wa kaa tʋ nyɩdɩ.
Colossians 1:26 in Kouya 26 -Lagɔɔ zizelu 'kadʋ -ka bhaa -benyi -mɩ, nɩɩ, 'mʋ -Lagɔ -saa -slɛɛn 'bhle ɔ -mɔwlʋnya -yla.
Hebrews 2:14 in Kouya 14 Waa yua mɩa, yɩcɛ -yɔ 'pɩɔn wa gbɔlʋa 'wʋ. We 'dɛɛ 'gbʋ -Zezuu 'dɛbhie -gbolu yia nyɩmɛ -zɛ wa 'bhisa, 'ɩn ɔ yia tlɩ ɔ 'ka *'Kuzu, -we kaa tlɩtlɩee 'tɩtɛ kwɛɛ, lu.
1 Peter 1:3 in Kouya 3 -A -mnɩnɩ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ Dide -Lagɔɔ 'ŋnɩ! Ɔ nyazɩdlɩ 'kadʋ nya ɔ 'nyɛa -aɩn 'yliyɔgagɩe lolu, -Zezu Klisɩɩ 'wʋbhubhue nya tlɩtlɩnya glaa. We 'dɛɛ 'gbʋ -amɩaa dlɩ 'tɛa 'wʋ 'kɔmʋʋ.
1 Peter 5:1 in Kouya 1 Nɩɩ, -slɛɛn -wa mɩa aɩn glaa -Lagɔnyɩma kpasɩ nya, ma -yla na gbaa gbʋ. -Amɩ mɩ 'ya -Lagɔnyɩmɛ kpasa nya. Ɩn ka Klisɩɩ sɩasɩee da 'yɩ. 'Ɩn 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ yia 'bhlewlʋa, na -nʋ mɩ we glaa. 'Dɩ -we na zʋa aɩn mʋ nɩ:
1 John 4:15 in Kouya 15 Nyɩmɛ -ka gba nɩɩ, -Zezu mɩ -Lagɔɔ 'Yu nya, -Lagɔ mɩ -mɔɔ 'wʋ, 'ɩn -mɔɔ mɩ -Lagɔ 'wʋ.
1 John 5:20 in Kouya 20 -A -yi we 'ji nɩɩ, -Lagɔɔ 'Yu ka dʋdʋ -gʋ yi. Ɔ ka -aɩn gbʋyilo 'nyɛ, -a 'ka -Lagɔɔ 'zayli yibheli. -A mɩ -Lagɔɔ 'zayli 'wʋ, ɔ 'Yu -Zezu Klisɩɩ gbɛgbɛɩn. Mɔ -wa -Lagɔɔ 'zayli, 'ɩn mɔ -wa 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka.