Luke 6:22 in Kouya 22 Nyɩma -ka aɩn 'wʋnyɛ, wa -ka aɩn kwnɛɛ -sa, wa -ka aɩn vɛlɩ, 'ɩn wa -ka amɩaa daa gbʋnyuu gba Nyɩmɛɛ 'Yuu 'gbʋ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ amɩaa -nʋ nya.
Other Translations King James Version (KJV) Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
American Standard Version (ASV) Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you `from their company', and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Bible in Basic English (BBE) Happy are you, when men have hate for you, and put you away from among them and say angry words to you, turning away in disgust at your name, because of the Son of man.
Darby English Bible (DBY) Blessed are ye when men shall hate you, and when they shall separate you [from them], and shall reproach [you], and cast out your name as wicked, for the Son of man's sake:
World English Bible (WEB) Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
Young's Literal Translation (YLT) `Happy are ye when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach, and shall cast forth your name as evil, for the Son of Man's sake --
Cross Reference Matthew 5:10 in Kouya 10 Nyɩma -wa wa palɩa 'klɩyɩe 'wʋ, wa mɩ nyɩma tɩklɩɩ nyaa 'gbʋ, 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ mɩ wa -nʋ nya, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ pɩlɩ wa 'wlu la.
Matthew 10:18 in Kouya 18 Na 'gbʋ, wa yia aɩn dʋdʋʋ 'wlulapɩlɩnya -yɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya 'yu kwaa. Nɩɩ, -maa -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ, wa 'yu a yia na gbʋdayɩnya -zɛa.
Matthew 10:22 in Kouya 22 Amɩa, na 'gbʋ nyɩma weee yia aɩn 'wʋnyɛa. -Ɔ ka dlɩ -ka 'mɩ -gʋ -tʋ, 'ɩn we 'ka we bhloluda nyni, 'ɩn -mɔɔ bhʋa gbʋ 'wʋ.
Matthew 10:39 in Kouya 39 Nɩɩ, -ɔ -ka gba, ɔ 'ka ɔ 'dɛɛ 'yliyɔgagɩe 'yɩ nɩ, tlɩa ɔ yia. 'Ɩn -ɔ -ka ɔ 'dɛɛ 'yliyɔgagɩe wla na 'gbʋ, 'ɩn -mɔɔ yɩa 'yliyɔgagɩe -we 'nɩa bhloluda -ka.
Mark 13:9 in Kouya 9 «Amɩa mɩa dɛ, a zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ. Gbʋwʋbhunya 'yu wa yia aɩn kwaa. Bhɩtɩa wa yia aɩn -Lagɔbudunya zɔ. Dʋdʋʋ 'wlulapɩlɩnya -yɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩnya 'yu wa yia aɩn laa na 'gbʋ, 'ɩn na gbʋdayɩnya a yia -zɛa wa 'yu.
Luke 20:15 in Kouya 15 'Ɩn wa yia ɔ kpaa -gnima viteli, 'ɩn wa yia ɔ 'bha.» 'Ɩn -Zezu yia layɩbhaɛ: «'Lee, sa ɔɔ -dlɔkpaa -kanyɔ 'ka wa nʋa?
Luke 21:17 in Kouya 17 Na 'gbʋ, nyɩma weee yia aɩn 'wʋnyɛa.
John 7:7 in Kouya 7 Dʋdʋgʋ -nyɩma 'nɩ mneni wa 'ka aɩn 'wʋnyɛ, nɩɩ, -amɩ wa nyɛa 'wʋ, -we ka gbʋ -wa, ɩn ka wa lɛnʋgbʋ 'yliyɔlabhlɩ, 'ɩn ɩn nɛɛ nɩɩ, wa lɛnʋgbʋ -nyu 'yli.
John 9:22 in Kouya 22 Ɔ dide -yɔ ɔ 'nyaa mɩ Zuifʋʋ 'yugalɩnya sɔdaa 'gbʋ, wa yi 'saa gba. -Maa ka we zʋ nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ -ka gba nɩɩ, -Zezu -wa -Lagɔɔ -Bhasanyɔ, wa 'ka ɔ -Lagɔbudu zɔ vu.
John 9:34 in Kouya 34 Waa Falizɩnyɩma nɛɛ: «We 'bhʋ -na gwalɩ bhla, -na -kpabhie mɩ gbʋnyuu lʋ. -Mɩ 'nɩ mneni -ɩn 'ka -amɩa gbʋ -slolu!» -Bha Falizɩnyɩma vua ɔ.
John 12:42 in Kouya 42 Nɩɩ, -mɔ Zuifʋʋ 'yugalɩnya glaa, nyɩma duun ka -Zezu dlɩ -gʋ zʋ. Nɩɩ, wa'a 'wlʋ 'klʋla we gbagbɩe nya Falizɩnyɩmaa 'gbʋ. Wa mɩ sɔda wa yi wa vu -Lagɔbudu zɔ.
John 15:18 in Kouya 18 «Nɩɩ, dʋdʋgʋ -nyɩma -ka aɩn 'wʋnyɛ nɩ, a 'na dlʋlʋ -nɩ nɩɩ, wa ka 'mɩ 'wʋnyɛ tɩa.
John 16:2 in Kouya 2 -Lagɔbudunya zɔ wa yia aɩn vua. 'Ɩn we bhla ka cɩpa, da nyɩma -wa mnenia wa 'ka aɩn 'bha, wa yia gbaa wa 'dɛɛ dlɩ 'wʋ nɩɩ, 'sa wa nʋa -Lagɔɔ lubho.
John 17:14 in Kouya 14 Ɩn ka wa -na wɛlɩ 'nyɛ, 'ɩn dʋdʋgʋ -nyɩma yia wa 'wʋnyɛ. -Maa -yɔ wa 'sɔ 'nɩ -mɩ -bhlo, 'sa -bhlokpadɛ ɩn -yɔ dʋdʋgʋ -nyɩma 'nɩa -mɩ -bhlo, we 'dɛɛ 'gbʋ wa yia -maa 'wʋnyɛ.
Acts 9:16 in Kouya 16 Sa ɔ 'kaa sɩa na 'ŋnɩɩ 'gbʋ, na dɛ yia -mʋʋ ɔ -slolua.»
Acts 22:22 in Kouya 22 Nyɩmaa -zlo pʋlʋa Pɔlʋ yukwli tɩklɩɩ, tɔʋn, ɔ yia wɛlɩnya -mɩnɩɩ gbagbɩe bhɩa. 'Ɩn wa yia 'wʋkpɩkpɩe bhliɛ: «A -sa nyɩmɛ nɩ la! A 'bha ɔ! Ɔ 'nɩ we 'klʋ -ka, ɔ 'ka 'yliyɔgada -tʋ, dʋdʋ nɩ -gʋ!»
Acts 24:5 in Kouya 5 «-A ka we -yɔyɩ nɩɩ, nyɩmɛ -mɔnɩ, nyɩmɛ 'nyuuu 'dɛgbolu -wa. Nyɩmaa -zakpa -bhlo wa laa Nazalɛtɩ -nyɩma, wa 'yugalɩnyɔ -wa. Zuifʋ weee ɔ pʋpalɩa 'wʋ dʋdʋ weee -gʋ.
1 Corinthians 4:10 in Kouya 10 Nɩɩ, -amɩa mɩ -sabhɛbhanya nya Klisɩɩ 'gbʋ, 'ɩn amɩa mɩa gbʋyilonya nya Klisɩ 'wʋ! -Amɩa yɔlʋ 'wʋ, 'ɩn amɩa 'tɛla, amɩa wa zʋa 'nʋŋwɛ bhabha, 'ɩn wa tlilia -amɩa 'ylila!
2 Corinthians 11:23 in Kouya 23 Klisɩɩ lubhonʋnya wa -mɩa yɩ? Ɩn mɩ we nya, ɩn -zi wa. Ɩn -ka 'sa gba: -sabhɛbhanyɔ 'bhisa ɩn gbaa! Ɩn ka lubho nʋ, ɩn -zi wa, ɩn ka -kaslʋ pla, ɩn -zi wa! Wa ka 'mɩ sɛlɩ duun bhabha, ɩn -zi wa! 'Ɩn ɩn ka tlɩtlɩee ŋwɛ -yɔ 'plɩlɩ bhla weee nya, ɩn -zi wa.
Philippians 1:28 in Kouya 28 A 'na nʋnʋ nyanɔ amɩaa tʋnyɩma kwɛɛ -nɩ. Wa -ka aɩn -yɔwʋsɔlʋda -mɩ, mʋ slolua nɩɩ, wamɩa ka mnɔ, 'ɩn mʋ slolu 'yaa nɩɩ, amɩa ka gbʋ 'wʋbhʋ. 'Ɩn -Lagɔɔ -gbɛ we bhʋa.
1 Thessalonians 2:14 in Kouya 14 -Amɩaa bhelia, gbʋ -we ylɩa Zudee -leglizɩnya -we mɩa -Zezu Klisɩɩ -nʋ nya, wee gbʋ -bhlokpadɛ ylɩa aɩn. Sa Zuifʋ sɩalɩa Zudee -leglizɩnya, 'sa amɩaa -zɔɔ -bhelia sɩalɩa aɩn.
2 Timothy 3:11 in Kouya 11 Sa wa palɩa 'mɩ 'klɩyɩe 'wʋ, sa wa sɩalɩa 'mɩ, -ɩn -yi we. Sa wa sɩalɩa 'mɩ Antiɔsʋ, Ikoniumʋ we -yɔ Lisɩtlɩgbe nʋkplɛ, -ɩn -yi we. Nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ yia 'mɩ we 'dɛ weee 'wʋsaa.
1 Peter 2:19 in Kouya 19 We -ka nɩɩ, -ɩn 'nɩ gbʋ lɛnʋ, 'ɩn wa palɩ -mɩ 'klɩyɩe 'wʋ, -ɩn -ka we 'gba 'wluzɔladɩ -Lagɔɔ 'gbʋ, 'ɩn -Lagɔ ŋwnaa -mɩ 'nyu la.
1 Peter 3:14 in Kouya 14 We -ka nɩɩ, gbʋzɔnʋʋ lɛnʋee 'gbʋ a mɩ sɩada, 'mʋna mɩ amɩaa -nʋ nya. «A 'na nʋnʋ nyanɔ nyɩma kwɛɛ -nɩ, 'ɩn amɩaa dlɩ 'na sumanɩ -nɩ.»
1 Peter 4:12 in Kouya 12 Na 'talea -zɔnʋ, sɩasɩee -kosu 'kadʋ -we yia aɩn ylɩa, 'ɩn we 'ka aɩn layla, we 'na sʋbhalɩ aɩn ŋwɛgaga -nɩ. 'Ɩn a 'na 'bhulu we 'wʋ, nɛɛ gbʋ -we 'na 'ka yaa aɩn ylɩ 'bhisa -nɩ.