1 Corinthians 1:27 in Kouya 27 Nɩɩ, gbʋ dʋdʋgʋ -nyɩma yɩa -yɔ -sabhɛ -bha gbʋ nya, 'mʋ -Lagɔ -saa -bha ɔ 'ka gbʋyilonya zʋbhalɩ. 'Ɩn -we dʋdʋgʋ -nyɩma yɩa -yɔ 'wʋyɔlɔ -li nya, 'mʋ -Lagɔ -saa -bha, ɔ 'ka 'tɩtɛɛ nyɩma zʋbhalɩ.
Other Translations King James Version (KJV) But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
American Standard Version (ASV) but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
Bible in Basic English (BBE) But God made selection of the foolish things of this world so that he might put the wise to shame; and the feeble things that he might put to shame the strong;
Darby English Bible (DBY) But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;
World English Bible (WEB) but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
Young's Literal Translation (YLT) but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong;
Cross Reference Matthew 4:18 in Kouya 18 'Ylɩ yabhlo nya, -Zezu mɩ Galilenyu kwesi nɔda, 'ɩn ɔ yia bhelia 'sɔ -yɔyɩ, 'Simɔɔ (-mɔɔ -baŋnɩ -wa Piɛlɩ), we -yɔ ɔ bheli Andlee. Wa mɩ wa 'sowli 'nyu lʋ vitelida, nɩɩ, zibhibhanya wa -mɩa.
Matthew 9:9 in Kouya 9 'Ylɩ yabhlo nya -Zezu 'bhʋa -bhadɛ, ɔ mɩ 'plɩda, 'ɩn ɔ yia nyɩmɛ wa laa Matie -yɔyɩ, nɩɩ, ɔ -dɩ 'gwɛzisabudu zɔ la. Ɔ nɛɛ ɔ -yla: «Yi 'mɩ 'bɩ.» Matie -sɔa 'wʋ, 'ɩn ɔ yia ɔ 'bɩ mnɩ.
Matthew 11:25 in Kouya 25 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'ɩn -Zezu nɛɛ: «Dide, -na 'ŋnɩ na mnɩnɩa, yalɩ -yɔ dʋdʋʋ -Kanyɔ, ɩn 'pa -mɩ fuo. -We ka gbʋ -wa, -lu -we -ɩn zizea gbʋyilonya -yɔ 'ylimnanya kwɛɛ, 'mʋ -ɩn -slolua 'nyɛnyɛyua 'klʋ.
Matthew 21:16 in Kouya 16 Wa nɛɛ -Zezu -yla: «-We wa mɩa gbada, -ɩ'ɩn 'nʋ wee?» 'Ɩn -Zezu nɛɛ: «Ɩɩn, 'nʋ na nʋ we wa. Nɩɩ, -we mɩa cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, a 'nɩ -slɔ we zɛlɩɩ? We nɛɛ: ‹-Mɩ nʋa we lɛ, 'ɩn 'ylaaslɩ -yɔ 'nyɛnyɛyua mɩa -na 'ŋnɩ -mnɩnɩda.› »
Luke 19:39 in Kouya 39 Falizɩnyɩma -tɔlʋa mɩa nyɩmaa -zlo glaa, wa nɛɛ -Zezu -ylaɛ: «-Slolunyɔ, -ɩn gba -na 'bɩnɔnya -yla wa 'mu ŋwɛ.»
Luke 21:15 in Kouya 15 Nɩɩ, na 'dɛbhie -gbolu yia aɩn gbʋyilo wɛlɩ ŋwɛɛ zʋa. Sa amɩaa tʋnyɩma 'na 'kaa we kpɛlɩ, 'ɩn wa 'na 'kaa we 'bɩgʋpalɩ wɛlɩ 'yɩ, 'sa.
Acts 4:11 in Kouya 11 Nɩɩ, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋ -Zezuu daaɛ: ‹Tʋkpa -we amɩa -budusʋbhanya -saa kwnɛɛ, mʋ -zɛa -buduu gwɩgwɩyli -tʋkpa -zɔnʋ.› »
Acts 6:9 in Kouya 9 *-Lagɔbudu wa lalɩa «Galɩ wa 'tidea 'yii» 'ŋnɩ nya, we zɔ nyɩma tɔlʋa -sɔlʋa Etiɛnɩ -yɔ 'wʋ. Waa nyɩma -yɔ Etiɛnɩ kpɛlɩa, ma nɩ: Silɛnɩ -yɔ Alɛzandlii gbee Zuifʋ, we -yɔ 'ya Silisi -yɔ -Aziii Zuifʋ.
Acts 7:35 in Kouya 35 «Ɔɔ Moizɩ -ɔ Izlaɛlɩnyɩma -saa zlɩmɛ kwnɛɛ, 'ɩn wa yia ɔ -yla gbaɛ: ‹Nyɔɔ palɩ -mɩ la -amɩaa 'yugalɩnyɔ -yɔ -amɩaa gbʋwʋbhunyɔ nya?›, 'mɔ Jejitapɛ tiea wa 'yugalɩnyɔ -yɔ wa gbʋwʋsanyɔ nya, -Lagɔɔ 'anzɩ -ɔ 'tlalɩa ɔ 'klʋ misa -gʋ -su tɛklɛɛ nyɩdɩ, ɔ sɔ nya.
Acts 7:54 in Kouya 54 Da gbʋwliwʋdɩnya 'nʋa wɛlɩnya -mɩnɩ, 'ɩn 'cɛ yia wa dlɔ yi. Wa lia gla 'wʋ, 'ɩn wa yia Etiɛnɩ 'cɛ -yɔ 'palɩ.
Acts 17:18 in Kouya 18 'Sɛbhɛ -yilonya 'kadɩ wa laa Epikulɩɩ 'bɩnyɩma -yɔ Sɩtoisɩnyɩma, -maa -yɔ ɔ bhlia kpɛlɩkpɛlɩe 'ya. Tɔlʋa nɛɛ: «Zlɛsanyɔ mɩa nɩ nɛɛ -bha saa?» Tɔlʋa nɛɛ: «We 'wlʋ sa 'lakpa -Lagɔnyaa gbʋ ɔ mɩ gbada.» Nɩɩ, -Zezuu gbʋ -yɔ tlɩtlɩnya glaa 'wʋsɔgbʋ Pɔlʋ mɩa gbada, 'mʋ wa 'nʋa.
Acts 24:24 in Kouya 24 'Ylɩ sanɩmɛ 'plɩa, Felisɩ -yɔ ɔ 'ŋwnɔ Dlusilɩ yia yi, Zuifʋŋwnɔ -wa. Ɔ nɛɛ wa -yɔ Pɔlʋ yi, 'ɩn ɔ 'ka ɔ -Zezu Klisɩɩ dlɩ -gʋzʋ wɛlɩ yukwli pʋlʋ.
1 Corinthians 1:20 in Kouya 20 Nɩɩ, da gbʋyilonyɔ mɩa? Da titee gwesanyɔ mɩa? 'Ɩn da dʋdʋ -mɩnɩɩ -gʋʋ kpɛlɩkpɛlɩnyɔ mɩa? Wa nɛɛ lɛa? -Lagɔ ka we -sloluɛ, dʋdʋ nɩɩ -gʋʋ gbʋyilo mɩa, -sabhɛ -wa.
2 Corinthians 4:7 in Kouya 7 -Amɩa mɩa mamɛ -nyidanya 'bhisa, wee 'ŋnɩmnɩlu ka -aɩn 'wʋladɩlɩ. 'Ɩn wa 'ka we -yɔyɩ nɩɩ, wee 'tɩtɛ 'kadʋ -mɩnɩ -Lagɔɔ -gbɛ we bhʋa, we 'nɩa -amɩanʋʋ -gbɛ 'bhʋ.
2 Corinthians 10:4 in Kouya 4 Nɩɩ, tʋgʋ -lunya -a gʋlʋa tʋ, we 'nɩ dʋdʋ -mɩnɩɩ -gʋ -nyɩmaa tʋgʋ -lunya: nɩɩ, -Lagɔɔ -gbɛ we 'tɩtɛ bhʋa, 'ɩn -we weee sɔlʋa -Lagɔ -yɔwʋ, la we saa -mʋʋ. 'Ɩn -a saa yoyowlukʋʋn lapʋpalɩe la.
2 Corinthians 10:10 in Kouya 10 Nɩɩ, -we wa gbaa mʋ nɩ, wa nɛɛ: «Pɔlʋʋ 'sɛbhɛnyaa nʋkpla -wɛlɩnya wɔlʋ 'wʋ, 'ɩn we tɛa. 'Ɩn ɔ -ka -aɩn glaa -mɩ ɔ tɔɔ tɔɔ ɔ lɛnʋgbʋ 'wʋ, 'ɩn ɔ wɛlɩ mɩa gbʋkpʋa nya.»
James 2:5 in Kouya 5 A pʋ yukwli, na bhelia -zɔnʋ: dʋdʋ -gʋʋ bobabhanya -Lagɔ -saa -bha wa 'ka 'ŋnɩmnɩnya -zɛ dlɩzʋzʋe 'wʋ. 'Ɩn -Lagɔɔ 'ŋnɩmnɩgbe -Lagɔ gbaa -wa 'yɩbhaa ɔ, ɔ 'ka we wa 'nyɛ, wa 'ka we 'yɩ, we 'nɩ mʋʋ?