Matthew 11:19 in Kaingang

19 Ti jãvo sóg vãkrég tũ nĩgtĩ, jẽg sóg nĩgtĩ, kron sóg nĩgtĩ, kỹ ãjag tóg iso: “ti hã ne jẽn mág nĩgtĩ', ti hã ne kronkron nĩgtĩ', ti hã ne governo mỹ jãnkamy mãg tĩ ag to há nĩgtĩ', ti hã ne Topẽ vĩ mranh tĩ ag hã to há nĩgtĩ',” he ãjag tóg sir, iso, ẽprã ke fi kósin to. Kỹ João jykre tóg ãjag mỹ kórég nỹ, ti vãkre to. Jãvo inh jykre tóg ãjag mỹ kórég nỹ gé, inh vãkrég tũ to. Hã ra ẽg tỹ ũ jykre tugnỹm kỹ ẽg tóg ti jykre há ẽn ki kanhró nỹtĩ sir. Kỹ tóg tỹ Topẽ krẽ nĩ sir, ũn jykre há ti, kỹ ẽg tóg ti ki Topẽ jykre ki kanhró nỹtĩ sir,” he tóg, Jesus ti. Ti tỹ ag mỹ João kãmén hã vẽ.

Other Translations

King James Version (KJV)

The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.

American Standard Version (ASV)

The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.

Bible in Basic English (BBE)

The Son of man has come feasting, and they say, See, a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners! And wisdom is judged to be right by her works.

Darby English Bible (DBY)

The Son of man has come eating and drinking, and they say, Behold, a man [that is] eating and wine-drinking, a friend of tax-gatherers, and of sinners: -- and wisdom has been justified by her children.

World English Bible (WEB)

The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children."

Young's Literal Translation (YLT)

the Son of Man came eating and drinking, and they say, Lo, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners, and wisdom was justified of her children.'