Mark 3:9 in Inga
9 Iapa achkakunata ambikugmanda iachaspa, tukui unguiwa kagkuna munanakurka, paita llamkaspa ambiringapa. Kichunakuiwantami jundanakurka. Chimanda Jesuska, katiraiagkunata nirka: —Sug kanuata allichiskalla suiawangichi—. Chi achka runakuna paita tanganakuiwanta iapa jundanakugmandami chasa nirka.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
American Standard Version (ASV)
And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
Bible in Basic English (BBE)
And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.
World English Bible (WEB)
He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,