Acts 26:10 in Inga 10 Chasami Jerusalenpi rurarkani. Taita Diusmandalla sumaglla kaugsagkunata, achkakunatami karsilpi churachirkani. Iaia sasirdutikunata chasa rurangapa mañaspami chasa rurakurkani. Chi Jesuswa tukuskakunata wañuchinakuura, nukapas chasallata iuiaiwami paikunawa karkani.
Other Translations King James Version (KJV) Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
American Standard Version (ASV) And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
Bible in Basic English (BBE) And this I did in Jerusalem: and numbers of the saints I put in prison, having had authority given to me from the chief priests, and when they were put to death, I gave my decision against them.
Darby English Bible (DBY) Which also I did in Jerusalem, and myself shut up in prisons many of the saints, having received the authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote.
World English Bible (WEB) This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
Young's Literal Translation (YLT) which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,
Cross Reference Acts 7:58 in Inga 58 Nispaka, chi puiblumanda paita llugsichirkakuna, rumiwa piaspa wañuchigringapa. Estebanmanda kuntra willagkuna, manara rumiwa piai kallarispalla, kataridirukunata Saulo suti musuta mingagrirkakuna.
Acts 8:1 in Inga 1 Saulopas niska karka: “Estebantaka wañuchiimi chaiá”. Chi punchallatata, Jerusalenpi Jesuswa tukuskakunata puchukangapa iuiaiwa wasi wasi maskai kallarirkakuna. Chimanda tukui Jesuswa tukuskakunaka, Judea i Samaria suti alpa suiu mitikui kallarirkakuna. Chiwanka Jesús kikin agllaska runakuna, sapallami Jerusalenpi kidarkakuna.
Acts 8:3 in Inga 3 Ikuti Sauloka, Jesuswa tukuskakunata puchukangapa iuiaillawami purikurka. Wasi wasi iaikuspa, kari i warmikunata aliuspa llugsichispa, karsilpi churachikurka.
Acts 9:1 in Inga 1 Chiurakunaka Saulo, Iaia Jesuswa tukuskakunata wañuchispa puchukangapa iuiaillawami purikurka. Chasa iuiarispaka, iaia sasirduti iskribiska karta mañagrirka,
Acts 9:13 in Inga 13 Chasa uiaspa Ananiaska, Iaia Jesusta nirka: —Taitiku, achkakunatami chi runamanda uiaska kani, Jerusalenpi kammandalla iuiarispa kagkunata puchukangapa munakugta.
Acts 9:21 in Inga 21 Tukui paita uiagkuna, ujnarispa, ninakurka: —Kai, ¿manachu ka Jerusalenpi Jesuswa tukuskakunata puchukangapa munakug? Pai kikinsi kaima samurka, Jesuswa tukuskakunata wataspa, iaia sasirdutikunapagma apangapa.
Acts 9:26 in Inga 26 Jerusalén puibluma chaiagrispaka, Saulo munakurka, Jesuswa tukuskakunawa sugllapi kangapa. Chasa munakugpipas, tukuikuna paita manchanakurka. Saulo manima Jesuswa tukuska kagta iuianakurka.
Acts 9:32 in Inga 32 Chikama Pedroka, Jesuswa tukuskakunata kawaspa purikurka. Purikuskapika, Lida suti puibluma chaiagrirka, chipi kaugsanakuskatapas kawangapa.
Acts 9:41 in Inga 41 Chiura Pedroka, makimanda apispa, saiachirka. Nispaka, Jesuswa tukuskakunata i chi warmikunata kaiaspa, kaugsa kagtami kawachigsamurka.
Acts 22:4 in Inga 4 —Ñugpata nuka kikinpas, Jesusmanda Alli Willaita mana munaspa, kari i warmi Jesuswa iuiagkunata apispa, wataspa, karsilma churachispami wañuchichiiwanta karkani.
Acts 22:19 in Inga 19 —Nukaka ainirkanimi: “Taitiku, paikuna allillami iachankuna, nuka tandaridiru wasikunapi iaikuspa, kamwa suma iuiarigkunata karsilpi churachispa i asutichispa purikugta.
Romans 15:25 in Inga 25 Kunauraka, Jerusalenmami rikuni, Taita Diuspalla kagkunata mailla kulkiwa aidagringapa.
1 Corinthians 15:9 in Inga 9 Sugkunata Cristo kikin agllaskakunamanda mas uchullasinami nuka kani. Taita Diuswa kagkunata nuka puchukangapa kalpachidur kagmanda, nuka mana iukarkanichu, Cristo kikin agllaska runa tukugsamunga.
Galatians 1:13 in Inga 13 Ñugpata, imasa ñugpamanda judiukuna iachachinakuskatami nuka katichikurkani. Chita, ñachar kamkuna iachangichi. Nuka, iapa rabiawa mana allilla iuiaiwami munakurkani, Taita Diuswa tukuskakunata puchukangapa. Chitapas ñachar iachangichi.
Ephesians 1:1 in Inga 1 Nuka, Taita Dius munaskamanda, Jesucristo kachamuskami kani, Alli Willaita willaspa puringapa. Kamkuna Jesucristowa iuiarispa, Taita Diuspalla kaspa, Efeso puiblupi kaugsanakuskatami kai karta kachaikichita.
Revelation 17:6 in Inga 6 Chiuramandaka, chi warmita kawaspa, iuiariwagsamurkami, Taita Diuspalla kagkunata i Jesusmanda willagkunata wañuchispa, paikunapa iawarta upiaspa machaskasina kagta. Paita kawaspaka, iapa mancharirkani.