Acts 13:10 in Inga 10 nirka: —Kam kangimi iapa llulla. Iaia kukusina iapa mana allilla iuiagmi kangi. Tukui allilla iuianakugwa kuntrami kangi. ¿Imapatak Taita Diuspa Rimaikunata wabutispa pandachikungilla?
Other Translations King James Version (KJV) And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
American Standard Version (ASV) and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Bible in Basic English (BBE) O you, who are full of false tricks and evil ways, a son of the Evil One, hating all righteousness, will you for ever be turning people from the right ways of the Lord?
Darby English Bible (DBY) said, O full of all deceit and all craft: son of [the] devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of [the] Lord?
World English Bible (WEB) and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
Young's Literal Translation (YLT) said, `O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?
Cross Reference Matthew 3:7 in Inga 7 Achka fariseo i saduseo suti taitakunapas, Juanpagma chaiagrirkakuna baugtisaringapa. Chikunata kawaspaka, paika nirka: —Mana alli runakuna, kulibrasinami kangichi. ¿Pitak kamkunata willagrirka: “Taita Dius iapa rabiarispa llakii puncha, ñami chaiamuku. Mitikuichi, kispiriska kangapa”?
Matthew 13:38 in Inga 38 Chagraka, kai alpami niraiá. Alli simillaka, suma luarmanda mandaiwa kag runakunami niraiá. Mana alli ugsaka, runakunallatata iaia kukuwa iuiagkunami niraiá.
Matthew 15:19 in Inga 19 Sungumandami jiru iuiaikuna llugsí, kasa pandaringapa: wañuchingapa, sugpa warmiwa u sapalla warmiwa siriringapa, sisangapa, sugkunamanda llullaspa rimangapa, Taita Diustapas kamingapa.
Matthew 23:13 in Inga 13 —¡Ai, kam Moisés ima niskata iachachig taitakuna i fariseokuna, sungu awalla rimagkuna! Suma luarpi iaikunakuskata arkanakugsinami kangichi. Kam kikinkuna mana munanakungichichu iaikungapa. Iaikungapa munanakugtapasmi arkanakugsina ruranakungichi.
Matthew 23:25 in Inga 25 —¡Ai, kam Moisés ima niskata iachachig taitakuna i fariseokuna, sungu awalla rimagkuna! Kuashag i platuta awallallami maillangichi. Ikuti kamkunapa iuiai ukumaka, sugkunapata iapa munarispa i sisarispa kaugsagkunami kangichi.
Luke 11:39 in Inga 39 Chiura Iaia Jesuska, paita nirka: —Uiawai. Kam fariseokuna, kuashag i platuta awallallami maillangichi. Ikuti kamkunapa iuiai ukumaka sugkunapata iapa munarispa i sisarispa kaugsagkunami kangichi.
Luke 11:52 in Inga 52 —¡Ai, kam Moisés ima niskata iachachig taitakuna! Iachaita kamkunapa iuiaipimi pakadur kangichi. Kam kikinkuna, nukamanda Alli Willaita mana munangichichu iachangapa. Sugkuna iachaikungapa munanakuskatapas arkagsinami ruranakungichi.
John 1:23 in Inga 23 Chasa tapuura, Juanka ainirka: —Nuka kanimi chusa sitaska alpapi sug sinchi rimaiwa kaparig, kasa nispa: “Imasami ñambi allichinchi: chasallata alli iuiaikunata apiichi, atun Taita Diusta chaskingapa”. Chasami Isaías suti Santu Ispirituwa ñugpamandata nukamanda willaska karka.
John 8:44 in Inga 44 Kamkuna, iaia kukutami taitasina iukangichi. Imasa pai munakuskasinami kamkuna ruraspa kangichi. Paika, ñugpamandata wañuchigmi niraiá. Paipa iuiaipi llullalla tiagmandami manima sutipa kaskata rimag ka. Pai rimaura, tukuipi kikinpa llullaillami rimá. Pai, llullachig kaspa, tukui llullakunapa taitami niraiá.
Acts 8:20 in Inga 20 Pedroka ainirka: —Kamba chi kulki kam kikinwantami puchukaringapa kangichi. Taita Dius kikin paipa Ispirituta karangapa kachamuskata, ¿kamba kulkiwachu munakungi randingapa?
Acts 18:25 in Inga 25 Iaia Jesús ima iachachiskata iachaspaka, pai tukui iachaskatami Jesusmanda allilla rimaspa iachachidur karka. Chasa kagpipas, Juan iakuwa baugtisaskamandallami iacharka.
Acts 20:30 in Inga 30 Kam kikinpurapasmi sugkuna, sug rigcha iachachispa puringapa kankuna. Chasaka Jesuswa suma iuiagkunapas, tuntiachii tukuspa, paikunata katichingapami kankuna.
2 Corinthians 11:3 in Inga 3 Chasa ruraspapas, nuka kasami manchaspa iuiarini: imasami iaia kuku kulibra, paipa iapa jiru iuiaiwa Evata llullaspa pandachirka: ¡ujalallapas kamkuna chasallata sakirintrangichi, imapipas pandachii tukungapa! Chasa pandarigpikunaka, kantrami tukui kuiaspa iuiaiwa Cristomandalla kaugsanakuspa, paita kungaringapakuna.
Galatians 1:7 in Inga 7 Cristomanda sug rigcha Alli Willai mana tianchu; sugllami tia. Sugkunaka, kamkunata pandachispa, “Cristomanda Alli Willaitami willanakuikichita” nispami kamkunata sug rigcha krichinakú.
2 Peter 2:15 in Inga 15 Cristowa sutipa suma iuiariita sakispa, sug rigcha iuiaikunatami apigsamunkuna. Ñugpamanda rimag Balaam suti Beorpa wambra imasa kaugsaskasinami kaugsankuna. Chi Balaamka munakurkami, pai jiru ruraskamanda kulkilla chaskingapa.
1 John 3:8 in Inga 8 Ikuti maikanpas pandarispa kaugsagkunaka, iaia kukuwami kankuna. Chi iaia kukuka, kallariimandatami pandariilla ka. Taita Diuspa wambra Jesucristoka, chi iaia kuku mana alli ruraskakunata puchukangapami samurka.