1 Corinthians 10:29 in Inga

29 Kam kikin­pa iuiai­mandaka mana chasa nii­ki­chitachu. Chi willag iuia­kumi, chi aichata mikuspa, sug diusta iuia­rig­sina ruragta; chi­manda­mi chasa nii­ki­chita. Chasa kag­pi­pas, sugka ni­chu: “Nuka ima rurai muna­kus­ka­taka, ¿ima­pa­tak mana chasa rurai pudini, sug runa sug rigcha iuia­kug­manda?

Other Translations

King James Version (KJV)

Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

American Standard Version (ASV)

conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?

Bible in Basic English (BBE)

Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.

Darby English Bible (DBY)

but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?

World English Bible (WEB)

Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?

Young's Literal Translation (YLT)

and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it' that my liberty is judged by another's conscience?