John 17:8 in Ignaciano 8 Náecharipahivare eta yátupiquenérahi eta pivanesiranuhi. Eta tacahe, natupiruvahi najacapa eta nímitusiravacahi eta péchajiriruvana.
Other Translations King James Version (KJV) For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
American Standard Version (ASV) for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received `them', and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
Bible in Basic English (BBE) Because I have given them the words which you gave to me; and they have taken them to heart, and have certain knowledge that I came from you, and they have faith that you sent me.
Darby English Bible (DBY) for the words which thou hast given me I have given them, and they have received [them], and have known truly that I came out from thee, and have believed that thou sentest me.
World English Bible (WEB) for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me.
Young's Literal Translation (YLT) because the sayings that Thou hast given to me, I have given to them, and they themselves received, and have known truly, that from Thee I came forth, and they did believe that Thou didst send me.
Cross Reference Matthew 13:11 in Ignaciano 11 Tásiha, ema Jesús tijicapahavipa: —Ema Tata tituparacanuhi nítametacaheyare éti eta juca táequenereruana mapanereruana. Mavaraha ímatiequenehaya éti. Énasera ena apamuriana achaneana vahi nítametacavacaimahi, náimainavainepa éna.
John 3:17 in Ignaciano 17 Taicha ema Viya, vahi tácahehíni eta mapanereruhi eta máucupaisirahi ema Machicha máicuñacahavihini viti achaneana. Étasera eta tímitecahi éma, ticuchucuhahaviyare vimutu.
John 3:33 in Ignaciano 33 Vítisera viti visuapanahi eta mametarapiana, vímatihi eta yátupihi eta máechajiriruvana ema Viya mámaqueneanahi ema maca Jesús.
John 6:68 in Ignaciano 68 Tacahe, ema Simón Pedro majicapapa: —Tata maestro, vahi vijunijicavimahi, taicha nájina pácuti eta péchajiriruvana. Tétavicavahi eta tacaitarecaraivahi.
John 8:42 in Ignaciano 42 Ema Jesús majicapavarepa: —Te yátupinahini machichahenahini ema Viya, etupiruvaipahini émunacanu. Taicha núti étaquenehi násiha me Viya. Vahi nútijiriruvainahini eta nítesirahi puiti. Nuvanecasivahi mayehe.
John 12:49 in Ignaciano 49 Taicha vahi nútijiriruvainahini eta nímituresirahi. Ema Tata tivanecanuhi, éma tíjaracanuhi eta nímiturapianayarehi.
John 14:10 in Ignaciano 10 ¿Váhipuca pisuapanuhi eta mávahásiranuhi ema Tata, tásiha, étapa eta návahásirahivare núti apanava? Eta juca nucayemaqueneanahi, vahi nuvehaqueneanaina te nuchuti. Étara eta mávahásiranuhi ema Tata, títauchavahi eta mavarahaqueneanahi.
John 15:15 in Ignaciano 15 Vahi vánaracahéna nuyehe, taicha ena vanaracanahi vahi náimatimahi eta mapanereruanahi ema náquenu. Étisera némunacasareanahi. Eta tacahe, numetacahe tamutu eta mapanereruana ema Tata.
John 16:27 in Ignaciano 27 Taicha émaripa ema Tata témunacahehi éti, táichavénehi eta émunasiranuhivare núti. Éti esuaparipa eta yátupirahi eta mavanesiranuhi ema Tata. Tíjaracahénavanepa eta eyasearuanayare.
John 16:30 in Ignaciano 30 Vímativarepa eta yátupirahi pímatiequeneha tamutu. Jéhesare, pímatiequeneha tamutu eta vipanereruana, étaripa eta juca vivarairahi viyaserecaviyare. Visuaparipa puiti eta yátupiquenéravihi Machichavi ema Viya —víchapa.
John 17:6 in Ignaciano 6 Nítamuturucaripahi eta nímitusiravacahi ena píchuhaqueneanahi píjararunuanahi píti. Nímimatichavacahivare eta piúrivahi píti. Yátupihisera eta pichichanaveanahi éna, taicha nasuapahi eta nímiturapiana píjararunuanahi núti.
John 17:14 in Ignaciano 14 Taicha ena achaneana te juca apaquehe, ichapemurihi eta nacatianasiravacahi táichavenehi eta najacapirahi eta péchajiriruvana nímitusiravacahi. Éna, vaipa náehicahini eta tayeheana eta juca apaquehe, ticutinuanaripahi núti eta numaehisirahi eta tayeheana eta te juca apaquehe.
John 17:18 in Ignaciano 18 Píti pivanecanuhi nímiturecayarehi eta péchajiriruvana nayehe ena achaneana te juca apaquehe. Tásiha, núti nuvanecavacayareva ena nímitureana, náimituca ena apamuriana achaneana.
John 17:21 in Ignaciano 21 Nuyaseacavivare váhini tacuitavahini eta náurujiasiracacayare éna. Píjaracahivaréni, Tata, te nasamureana eta návahásirahavinahini tácutihini eta viávahásiracacahi víti. Náurujiasirahavinavare víti, apaesa ena achaneana te juca apaquehe náimatihini yátupina eta pivanesiranuhi.
John 17:23 in Ignaciano 23 Píti piávahácanuhi núti. Tásiha, núti návahácavacahi éna apaesa yátupinahini éna étanainarichuyare eta napanereruana, apaesa ena apamuriana achaneana te juca apaquehe étainahini náimatiarainahini eta pivanesiranuhi, étapa eta pémunasiravacahi ena nímitureana tacutihi eta pémunasiranuhi núti.
John 17:25 in Ignaciano 25 Tata Nucaiyaquene, píti yátupiquenévihi eta pisantuvahi. Ena achaneana te juca apaquehe vahi náimativihini. Nútisera nímativihi.
1 Corinthians 11:23 in Ignaciano 23 Núti tatupiruvahi eta nucaimitucasirahi mayehe ema Viáquenu. Tásiha, étarichuhivare eta nímiturapihi eyehe. Taicha ani tacahehi eta nímitusirahehi: Te jena yátiquenehi te ticaijararecasiyarepa ema Viáquenu Jesús, mavehapa te mavahuana eta pan.
1 Corinthians 15:1 in Ignaciano 1 Nuparapenaveana, nuvaraha némechaheyare eta numetarairuhi eyehe eta máechajiriruvahi ema Viya tayehe eta viúchucuirayare. Étara táemesiavahi eta juca te esamainapa, etupiruvavanehi ejacapa. Puíticha tanasihi eta esuapirahi.
Ephesians 4:11 in Ignaciano 11 Tásiha, ema Viáquenu tituparacahavi víti, tíjaracahavivare eta vítucaqueneanayarepachu. Taicha tinacahavipa eta viávacurepachuya apóstolehaviya viti manerejiruqueneanahi. Ena apamuriana, manacahivare profetanahi náimatiequenehayarehi eta mapanereruanahi ema Viya apaesa náitametacavaca ena vichamuriana. Ena apamuriana, manacavare ticametarairurahianayare, náichuhayare ena achaneana náehica ema Viáquenu. Ena apamuriana, manacavacavare pastóreanayarehi, najaneacavacayare ena vichamuriana. Énapa ena apamuriana, manacavacavare máestroana, náimitucavacayare eta máimiturapiana ema Viáquenu.
1 Thessalonians 2:13 in Ignaciano 13 Eta tacahe, vihasulupayachaparaca ema Viya eta táurivahi esama eta máechajiriruva vimetarapianahi. Éti, etupiruvahi ejacapa eta vimetasirahehi taicha eta esamirahi yátupiquenehi, tásihaquenehi ema Viya. Ímativanehi vahi vipanereruinachuchaini víti, émainapucaini mácani apana achane. Eta juca eta tiúrichahehi eti esuapanahi.
1 Thessalonians 4:1 in Ignaciano 1 Tiuri puiti, nuparapenaveana, vituparacahecha muraca te máijare ema Viáquenu Jesucristo. Táuri eta ítaresiraina puiti juca epaisirayare. Te tauri eta ítaresiraina, ecurisamuréchayare ema Viya. Puiti iápajupanaváinapáipa eta iúrivaya.
1 John 4:14 in Ignaciano 14 Tásiha, viti vicachaneanaripa ema Jesús, vimetacavacapahi namutu ena vímanaruanapahi eta máucupaisiraipa te anuma, taicha vivaraha náimatiyare namutu eta mavanesirahi ema Viya máiteca ema Machicha ticatiuchahaviyare vimutu viti achaneana te juca apaquehe.