Romans 14:15 in Guayabero 15 Xamal nejxasinkam wʉt asew, Jesús pejwʉajan naexasiti, japi sʉapich, xaelam wʉt, ¡nabej itfuxabijs japi jʉm-aechpoxliajwa: “Japox xaeliajwa pachaema-el” —aechpoxliajwa! Pe nakiowa, japox itfuxabijtam wʉt, ja-aech wʉt, japi jiw xaeyaxaelbej japanaxaeyax. Do jawʉt, xaeyax kaechatoel wʉt, nejchaxoelaxaeli: “Xan tajbʉ'wʉajan Diosliajwa. Samata, nafo'axaelen Diosliajwa” —chiyaxaeli, nejchaxoel wʉt. Cristo tʉp japiliajwa. Samata, ¡japox nabej xae'!
Other Translations King James Version (KJV) But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
American Standard Version (ASV) For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.
Bible in Basic English (BBE) And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.
Darby English Bible (DBY) For if on account of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer according to love. Destroy not him with thy meat for whom Christ has died.
World English Bible (WEB) Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your food him for whom Christ died.
Young's Literal Translation (YLT) and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died.
Cross Reference Romans 13:10 in Guayabero 10 Jiw nejxasink wʉt asew jiw, japi jiw is-el babijaxan asew jiwliajwa. Samata, japi jiw ja-aech wʉt, kaewʉtje naexasiti Moisés chajia lelpox jʉm-aechpoxbej.
Romans 14:20 in Guayabero 20 ¡Asew jiw, nabej tabejs Jesús pejwʉajan naexasiti naxaeyax xaelampoxtat! Diachwʉajnakolax puexa naxaeyaxan pachaem xatis xaeliajwas. Pe asew nejchaxoel wʉt: “Ampoxan xaes wʉt, xatis wajbʉ'wʉajnaxaes Diosliajwa” —aech wʉti, ¡nawoesa nabej xaetis! Japi jiw itfuxabijtas wʉt, ja-aech wʉt, japi jiw bej xaeyaxaelbej japox naxaeyax.
Romans 15:2 in Guayabero 2 Xatislax isaxaes pachaempoxan asew jiwliajwa, japi naexasiti Jesús pejwʉajan. Japoxan isaxaes japi jiw kaes pejme Dios xanaboejaliajwa.
1 Corinthians 8:1 in Guayabero 1 Majt xamal carta xato'am wʉt xanliajwa, nawʉajnachaemtam: “¿Choef xʉa'taspi ídolos-ofrendaliajwa, japawi naman wʉt, pachaemkat xaeliajwas?” —na-am xamal, nawʉajnachaemtam wʉt. Asew, naexasiti Jesús pejwʉajan, japawi xaeliajwa nejxasinka-el. Puexa xatis chiekal matabijas japawi pachaempox xaeliajwas. Pe nejchaxoels wʉt: “Xatis kaes pejme chiekal matabijas. Me-ama asew, Jesús pejwʉajan naexasiti, xae-elpi japawi, xatis jachi-esal” —tis wʉt, nejchaxoels wʉt, japanejchaxoelax pachaemaxil. Samata, nejchaxoelaxisal japox. Kaes pachaem, nejchaxoelaliajwas: “Xatis nejxasinkas japi jiw, xae-elpi japawi. Samata, xatis xaeyaxisal japawi japi jiw nakkaechataesamata” —chiyaxaes, nejchaxoels wʉt. Jatis wʉt, xatis japi jiw kajachawaesaxaes chiekal naexasisliajwapi Dios.
1 Corinthians 8:11 in Guayabero 11 Xamal chiekal matabijam, japawi pachaem jiw xaeliajwa. Japawi xaelam wʉt, ja-am wʉt, asew jiw, chiekal xanaboeja-elpifʉk Dios, japibej xaeyaxael japawi. Samata, kaes pejme pachaem xamal xae-elaliajwam japawi, japi jiwbej xaesamata japawi. Xamalkalliajwa Cristo tʉpa-el. Japiliajwabej Cristo tʉp. Xamal xaeyaxaelam wʉt japawi, japibej xaeyaxael wʉt, ja-aech wʉt, japi nejchaxoelaxael: “Xan isx babijax Diosliajwa” —chiyaxaeli, nejchaxoel wʉt. Ja-aech wʉt, xamal isaxaelam babijax Cristoliajwa.
1 Corinthians 13:1 in Guayabero 1 Xan naksiyaxaelen wʉt asajametat, ángeles pejjametatbej, pe asew jiw, xan nanaeweti, nejxasinka-enil wʉt, asajametat naksiyaxaelenpox pachaemaxil xanliajwa. Me-ama platillo, o, campana nejmetpox, jiw daka wʉt, jachiyaxael xan naksiyaxpox japi jiwliajwa.
1 Corinthians 13:4 in Guayabero 4 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton matabijt palala-elaliajwa, asew jiw babijaxan isfʉl wʉt japonliajwa. Japonbej matabijt kajachawaesliajwa asew jiw. Japonbej nusasiowla-el, taen wʉton asew jiw pejew. Japon aton pajutliajwa nejchaxoel wʉtbej, nejchaxoela-elon: “Xan kaes pejme xabich pachaeman. Me-ama asew jiw, jachi-enil” —chi-elon, nejchaxoel wʉt pajutliajwa.
Galatians 5:13 in Guayabero 13 Takoew, Dios xamal tadʉt Jesucristo pejwʉajan naexasisliajwam Dios xamal bʉ'weliajwa babijaxan isampoxanliajwa. Jesucristo pejwʉajan naexasitam wʉt, nejchaxoelam wʉt, ¡nabej nejchaxoele': “Amwʉtjel asax na-it-ele-el. Samata, babijaxan isasianpox isaxaelen” —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt! ¡Asbʉan jʉmch nakaewa chiekal nakajachawaesfʉlde, xabich nanejxasinkam xot!
Ephesians 5:2 in Guayabero 2 ¡Nejxasinkafʉlde asew jiw! Me-ama Jesucristo naknejxasink, ¡ja-amsfʉldebej xamal asew jiwliajwa! Japon xatis naknejxasink xot, pajut natapaeipon asajiw boesaliajwas nakwemosliajwa xatis babijaxan isaspoxanliajwa, Dios nakbeltaeliajwa. Samata, Dios nejchachaemil, Jesús tʉp wʉt xatisliajwa.
Philippians 2:2 in Guayabero 2 Samata, ¡xamal isfʉlde xan to'axpox, xan nejchachaemlaliajwan xamalliajwa! ¡Xamal nakaewa nanejxasinkde! ¡Xamal isaxaelampox isfʉlde kaenejchaxoelaxantat!
2 Peter 2:1 in Guayabero 1 Chajiakolaxtat nakaejudíos naekichachajba. Japi profetakola-elpi. Asamatkoi japox jachiyaxaelbej xamalxot. Asew jiw pasaxael xamalxot. Japi xamal naewʉajnaxael asawʉajan naekichachajbaliajwa. Pe japawʉajan diachwʉajnakolaxil. Japi pajut kofaxael Jesús pejwʉajan naexasitpox, japon motpon japi jiw babijaxan ispoxanliajwa. Xabich isaxaelbejpi babijaxan. Samata, Dios kamta toesaxaesi, japi jiw kastikas wʉt.