Romans 14:13 in Guayabero 13 Asamatkoi, xatis Dios wʉajnalels wʉt, kaenanʉla wajut jʉmchiyaxaes puexa isaspoxanliajwa ampathatat. Samata, xatis jʉmchiyaxisal asew jiwliajwa, japi naexasiti Jesús pejwʉajan: “Japi jiw duil wʉt, chiekal duila-el. Babijaxan ispi” —chiyaxisal. Xatislax kaenanʉla wajutliajwa chiekal nejchaxoelaxaes: “Xan babijax isaxinil asew jiwbej, Jesús pejwʉajan naexasiti, isasamata babijax, kofasamatabejpi Jesús pejwʉajan naexasitpox” —chiyaxaes, nejchaxoels wʉt.
Other Translations King James Version (KJV) Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
American Standard Version (ASV) Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother's way, or an occasion of falling.
Bible in Basic English (BBE) Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting.
Darby English Bible (DBY) Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother.
World English Bible (WEB) Therefore let's not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
Young's Literal Translation (YLT) no longer, therefore, may we judge one another, but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother, or an offence.
Cross Reference Matthew 7:1 in Guayabero 1 Do pejme kaes Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa, xabich asew jiwliajwabej, naewʉajan wʉton mʉaxxot: “¡Xamal asew jiwliajwa nabej jʉm-aeche': ‘Ampi jiw babejchow. Samata, Dios kastikaxaesi’ —nabej aeche'! Jasox jʉm-am wʉt asew jiwliajwa, asamatkoi Dios xamal jʉmchiyaxaelbej: ‘Xamal babejchowambej. Samata, xamalbej kastikaxaelen’ —chiyaxael Dios xamalliajwa.
Matthew 16:23 in Guayabero 23 Jesús japox jʉmtaen wʉt, natachaemchapon Pedrolel. Do jawʉt, Jesús jʉm-aech Pedroliajwa: —¡Chijiamde xanxot! Xam japox jʉm-am wʉt, jʉm-am Satanás pijaxtat. Xan nakajachawaes-emil, japox jʉm-am wʉt. Xam nejchaxoela-emil Dios pijaxan. Asbʉan jʉmch nejchaxoelam ampathatpijaxankal —aech Jesús Pedroliajwa.
Luke 12:57 in Guayabero 57 Do pejme Jesús jʉm-aech jiwliajwa: “Nejchaxoelam wʉt, ¡najut chiekal nejchaxoelde isfʉlaliajwam pachaempoxan!
Luke 17:2 in Guayabero 2 Jiw babijaxan isasamata japon aton pijaxtat, kaes pejme pachaemaxael japon aton pinjit ia't, jajaerat, kaechariamake'sliajwas, chafo'aliajwas mar poxadik, xabich so'nik poxadik. Ja-aech wʉt, asew jiw babijaxan isaxil japon aton pijaxtat, jelxan nanaexasiti.
Romans 9:32 in Guayabero 32 Naexasis-eli Jesús tʉppox japiliajwa, japi nakiowafʉk pejbʉ'wʉajan Diosliajwa. Asbʉan jʉmch nakaewa najʉm-aechi: “Xatis naexasich wʉt Moisés chajia lelpox, pachaemaxaes Diosliajwa” —aechi asbʉan jʉmch nakaewa. Samata, judíos babijaxan is xot, napelti Diosliajwa.
Romans 11:9 in Guayabero 9 Rey Davidbej chajia jʉm-aech judíos naexasisaxilpox Dios: “Judíos is wʉt fiesta, japi chiekal matabija-el wʉt, nejchaxoeli ampox: ‘Dios nejchachaemil xatisliajwa, ampafiesta isas xot japonliajwa. Samata, Dios nakkajachawaesaxael’ —aechi asbʉan jʉmch, nejchaxoel wʉt. Asamatkoi japi nejchachaemil wʉt, fiestan is xoti, pe jawʉt, japi judíos chalechkal kastikaxaesi Dios.
Romans 14:4 in Guayabero 4 ¿Achanamkat xam babejjamechan jʉmchiliajwam nabistpon asanliajwa? Pejpaklon japon jʉmchiyaxaes, chiekal nabist wʉt, o, chiekal nabich-el wʉton. Dios xajʉp kajachawaesliajwa nabistpon Diosliajwa.
Romans 14:10 in Guayabero 10 Samata, babejjamechan jʉmchiyaximil asew jiwliajwa, naexasiti Jesús pejwʉajan. Nejchaxoelaximilbej japiliajwa: “Ampi jiw pachaema-el Diosliajwa” —chiyaximil, nejchaxoelam wʉt. Asamatkoi puexa xatis nuilaxaes Dios pejwʉajnalel. Jawʉt xatis kaenanʉla Dios nakjʉmchiyaxael: “Xam nabistampoxan xanliajwa xabich pachaem” —chiyaxaelon kaenanʉla xatisliajwa. O, Dios jʉmchiyaxael xatisliajwa: “Xam nabistampoxan xanliajwa, japoxan pachaema-el” —chiyaxaelon xatisliajwa.
Romans 16:17 in Guayabero 17 Takoew, xan jʉm-an xamal najut chiekal natataeflaliajwam asew jiw naekichachajbasamata xamal. Japi naewʉajanpox najʉpa-el xamal naexasitamwʉajan. Japi jiw naewʉajan wʉt, jiw kaenejchaxoelaxa-el nakaewaliajwa japi jiw pejnaewʉajnaxtat. Samata, japi naewʉajan wʉt, ¡nabej naewes! ¡Japixot xamal nadiajim!
1 Corinthians 8:9 in Guayabero 9 Pachaem xatis japawi xaeliajwas. ¡Pe chiekal taeyaxaes! Asew, naexasiti Jesús pejwʉajan, jʉm-aech wʉt: “Dios nejxasinka-el japawi xaeliajwas” —aech wʉti, ja-aech wʉt, ¡nabej xae' japawi! Xamal kaechataen wʉti, ja-aech wʉt, japibej xaeyaxaelbej japawi. Xael wʉti, kaenanʉla nejchaxoelaxaeli: “Xan babijax isx Diosliajwa” —chiyaxaeli, nejchaxoel wʉt. Jasox japi nejchaxoelaxael, chiekal xanaboeja-el xotfʉki Dios.
1 Corinthians 10:32 in Guayabero 32 Samata, ¡xamal nabej is babijaxan nakxataesamata, tabejsasamatambej, judíos, judíos-elpibej, asew, Dios naexasitibej!
1 Corinthians 11:13 in Guayabero 13 Xamal najut nejchaxoelam wʉt, ¡chiekal nejchaxoelde ampoxliajwa! Jesús pejwʉajan naexasitampim natamejam wʉt natamejabatat, ¿pachaemkat pawis matlʉa's-elaxtat Dios kawʉajnaliajwa? ¡El! Japox chiekal pachaema-el.
2 Corinthians 5:14 in Guayabero 14 Cristo nanejxasink xanal. Samata, pomatkoicha nabistax japonliajwa. Nejchaxoelxbej: “Cristo tʉp wʉt cruztat, tʉp puexa xatisliajwa. Samata, Diosliajwa, Cristo sʉapich, cruztat tʉps wʉt, jatis. Samata, Cristo mot babijaxan isaspoxanliajwa” —an xanal, nejchaxoelx wʉt Cristo tʉppoxliajwa.
2 Corinthians 6:3 in Guayabero 3 Xanal nejxasinkax chiekal nabichliajwan Diosliajwa. Ja-an xanal, asew jiw japox taen wʉt, japibej chiekal naexasisliajwa Dios pejjamechan. Ja-aech wʉt, japi jiw jʉmchiyaxil: “Dios pejjamechan pachaema-el” —chiyaxili.
Philippians 1:10 in Guayabero 10 Xamal ja-am wʉt, matabijaxaelam isliajwam kaes pachaempoxan. Ja-am wʉt, chiekal duilaxaelam. Samata, asamatkoi Cristo pejme pask wʉt, xamal chiekal bʉ'wʉajanjilaxaelam.
1 Timothy 5:14 in Guayabero 14 Samata, watho', pamaljiw naetʉpspi, japi chiekal pakdiachowa-el wʉtfʉk, xan jʉm-an japi watho' pejme nakjiyaliajwa. Ja-aech wʉt, paxi wʉlxaeli. Chiekal tataeflaxaelbejpi jiw pejbachanpijiw. Ja-aech wʉt, wajdaelmajiw babejjamechan jʉmchiyaxisal japi watho'liajwa.
James 2:4 in Guayabero 4 Japi kolenjeliajwa kaeyax nejchaxoelaximil. Xamal sitaeyaxaelam xabich naxoelpon chamoeyax. Asan sitaeyaximil. Japox ja-am wʉt, jado' japox pachaemaxil.
James 4:11 in Guayabero 11 Takoew, ¡xamal nabej jʉm-aeche' babejjamechan asewliajwa, japi, naexasiti Jesús pejwʉajan! Kaen aton xamalxot jʉm-aech wʉt babejjamechan asan atonliajwa, japon aton, me-ama juez wʉt, ja-aechon. Japon diachwʉajnakolax naexasis-el Dios tato'alpox. Kaen Dios, japon juez. Samata, asamatkoi Dios jʉmchiyaxael kaenanʉla Jesús pejwʉajan naexasitiliajwa: “Japon aton chiekal pachaem” —chiyaxaelon, o, jʉmchiyaxaelon: “Japon aton chiekal pachaema-el” —chiyaxael Dios kaenanʉla jiwliajwa, Jesús pejwʉajan naexasitiliajwa.
1 John 2:10 in Guayabero 10 Aton nejxasinkpon Jesús pejwʉajan naexasiti, japon aton dukafʉl itliakaxtat. Japon pajut natataefʉl babijax isasamata.
Revelation 2:14 in Guayabero 14 Pe jʉmchiyaxaelen xan nejweslapoxan xamalliajwa. Xamalxot asew jiw naewʉajan asawʉajan jiw babijaxan isliajwa, me-ama chajia profetakolna-elpon. Japon pawʉl Balaam. Japon xabich jiw naekichachajba. Balaam naewʉajan xot, Balac fiesta is judíos tadʉsliajwa. Samata, japafiestatat judíos xabich babijaxan is, xael xoti pawi, ídolosliajwawi. Japafiestatatbej judíos asew watho', asajiwpi, bʉ'moejtbejpi.