Romans 14:10 in Guayabero

10 Samata, babejjamechan jʉmchiyaximil asew jiwliajwa, naexasiti Jesús pejwʉajan. Nejchaxoelaximilbej japiliajwa: “Ampi jiw pachaema-el Diosliajwa” —chiyaximil, nejchaxoelam wʉt. Asamatkoi puexa xatis nuilaxaes Dios pejwʉajnalel. Jawʉt xatis kaenanʉla Dios nakjʉmchiyaxael: “Xam nabistampoxan xanliajwa xabich pachaem” —chiyaxaelon kaenanʉla xatisliajwa. O, Dios jʉmchiyaxael xatisliajwa: “Xam nabistampoxan xanliajwa, japoxan pachaema-el” —chiyaxaelon xatisliajwa.

Other Translations

King James Version (KJV)

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

American Standard Version (ASV)

But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

Bible in Basic English (BBE)

But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.

Darby English Bible (DBY)

But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.

World English Bible (WEB)

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

Young's Literal Translation (YLT)

And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;