John 6:64 in Guayabero 64 Pe asew jiw xamalxot xan nanaexasis-elfʉk —aech Jesús fʉlafospiliajwa. Jesús chajia matabijt asew japixot naexasisaxisalpox. Matabijtbejpon, japixot achan wiasaxaeson asamatkoi padaelmajiwxot.
Other Translations King James Version (KJV) But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
American Standard Version (ASV) But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who it was that should betray him.
Bible in Basic English (BBE) But still some of you have no faith. For it was clear to Jesus from the first who they were who had no faith, and who it was who would be false to him.
Darby English Bible (DBY) But there are some of you who do not believe. For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who would deliver him up.
World English Bible (WEB) But there are some of you who don't believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him.
Young's Literal Translation (YLT) but there are certain of you who do not believe;' for Jesus had known from the beginning who they are who are not believing, and who is he who will deliver him up,
Cross Reference John 2:24 in Guayabero 24 Pelax Jesús xanaboejs-el japi jiw, matabijt xoton puexa jiwliajwa.
John 5:42 in Guayabero 42 Xan matabijtaxbej, ma-aech xamal nejnejchaxoelaxan. Xamal Dios nejxasinka-emil.
John 6:36 in Guayabero 36 Pe xan jʉm-an xamalliajwa: ‘Xan koechax isx wʉt, xamal taenam. Pefʉk xamal xan nanaexasis-emil’ —an xan xamalliajwa.
John 6:61 in Guayabero 61 Do jawʉt, Jesús matabijt japi jʉm-aechpox babejjamechan japon naewʉajanpoxanliajwa. Samata, wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon: —¿Japoxkat xamalliajwa chaemil, xan naewʉajnaxpox? ¿Xamalkat nejxasinka-emil japox?
John 6:66 in Guayabero 66 Japox Jesús jʉm-aech wʉt, xabich jiw, Jesús fʉlafospi, waeltaslison. Do jawʉt, japi jiw kaes fʉlnanʉams-ellisi Jesús.
John 6:70 in Guayabero 70 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech xanalliajwa: —Diachwʉajnakolax xamal makanotx, doce poejwam. Pe nakiowa, kaen xamalxot dep tato'las —aech Jesús.
John 8:23 in Guayabero 23 Jesús pejme jʉm-aech: —Xamal ampathatpijwamkal. Xan ampathatpijna-enil. Xan athʉpijnan.
John 8:38 in Guayabero 38 Xan jʉm-ansfʉlax taj-ax na-itpaeipoxan. Pelax xamal isfʉlam nej-ax tato'alpoxan —aech Jesús judíosliajwa.
John 8:55 in Guayabero 55 Pe xamal matabija-emil Dios. Xanlax chiekal matabijtax Dios. Xan jʉm-an wʉt: “Xan matabijs-enil Dios” —an wʉt, ja-an wʉt, xan naekichachajbaxaelen xamal. Me-ama xamal, jachiyaxaelen. Diachwʉajnakolax xan chiekal matabijtax taj-ax Dios. Japon pejjamechan chiekal naexasisfʉlaxbej.
John 10:26 in Guayabero 26 Pe nakiowa, xamal xan nanaexasis-emil, xamal tajjiwa-emil xot. Me-ama tejew ovejas, jachi-emil.
John 13:10 in Guayabero 10 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon Pedroliajwa: —Jelnawaen pat wʉt asabatat, japon wewe'pa-esal pobʉ'ta kiasliajwas, jelnawaen xoton. Pachaem tʉakkal kiasliajwas, tʉak-asda'nik xot, sat sae'enas wʉt. Xamalbej ja-am, ajil babijaxan nejnejchaxoelaxanxot, chiekal xan nanaexasitam xot. Pe nakiowa, kaen xamalxot pachaema-el pejnejchaxoelax —aech Jesús Pedroliajwa.
John 13:18 in Guayabero 18 “Xan matabijtax xamal, makanotxpim. Pe japox jʉm-an wʉt, jʉmchi-enil puexa xamalliajwa. Matabijtax, kaen xamalxot tadaelman nadofapox. Me-ama Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, japox ja-aechlisox. Jʉm-aechox: ‘Xan sʉapich, xaeyaxaelpon, japonlap tadaelman nadofaxael’ —aech chajia lelspox.
Acts 15:18 in Guayabero 18 Jasox chajiakolaxtat wajpaklon Dios jʉm-aech xatis chiekal matabijaliajwas” —aech profetas chajia lelpox —aech Santiago apóstolesliajwa, ancianosliajwabej.
Romans 8:29 in Guayabero 29 Dios chajia matabijt xatis naexasisaxaespox Jesús pejwʉajan. Dios chajia nejchaxoelbej xatis, japon paxi wʉt, jachiliajwas. Samata, Jesucristo, me-ama wajkoewan, matxoelapijin, ja-aechon. Xatis, me-ama wachakalpijwas wʉt, jatis.
2 Timothy 2:19 in Guayabero 19 Diachwʉajnakolax Dios pejjamechan xaliaxaxil. Japon pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox: “Wajpaklon matabijt pejjiw” —aechox. Jʉm-aechbejpox: “Puexa jiw jʉm-aechpi: ‘Xanal Cristo pejjiwan’ —aechpi, japi jiw kofaxael babijaxan ispoxan” —aechbej Dios pejjamechan, chajia lelspox.
Hebrews 4:13 in Guayabero 13 Puexa Dios ispoxan, japoxan namoechaxil Dios pejwʉajnalel, Dios puexa chiekal taen xot japoxan. Asamatkoi xatis kaenanʉla Dios chapaeyaxaes, ma-aech xot isas kaenanʉla isaspoxan.