Other Translations King James Version (KJV) For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
American Standard Version (ASV) For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.
Bible in Basic English (BBE) For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; because these are opposite the one to the other; so that you may not do the things which you have a mind to do.
Darby English Bible (DBY) For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
World English Bible (WEB) For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one other, that you may not do the things that you desire.
Young's Literal Translation (YLT) for the flesh doth desire contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these are opposed one to another, that the things that ye may will -- these ye may not do;
Cross Reference Matthew 5:6 in Guayabero 6 “Jiw isasiapi pachaempoxan Diosliajwa, Dios kajachawaesaxaesi isliajwa japoxan. Ja-aech wʉt, japi jiw xabich nejchachaemlaxael.
Matthew 12:30 in Guayabero 30 Jesús pejme jʉm-aech fariseosliajwa: “Jiw xan nanejweslapi, japi tadaelmajiw. Is-elbejpi xan nejxasinkaxpoxan. Japi nawetabejsfʉlbej tajbichax.
Matthew 16:17 in Guayabero 17 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech Pedroliajwa: —Simón, Jonás paxʉlan, Dios is pachaempox xamliajwa. Japox xam najut nijaxtat matabijs-emil. Japox matabijtam taj-ax Dios, athʉpijin, pijaxtat.
Matthew 16:23 in Guayabero 23 Jesús japox jʉmtaen wʉt, natachaemchapon Pedrolel. Do jawʉt, Jesús jʉm-aech Pedroliajwa: —¡Chijiamde xanxot! Xam japox jʉm-am wʉt, jʉm-am Satanás pijaxtat. Xan nakajachawaes-emil, japox jʉm-am wʉt. Xam nejchaxoela-emil Dios pijaxan. Asbʉan jʉmch nejchaxoelam ampathatpijaxankal —aech Jesús Pedroliajwa.
Matthew 26:41 in Guayabero 41 ¡Naliasfʉlde Dios kawʉajnaliajwam! Ja-am wʉt, Dios xam kajachawaesaxael isasamatam babijax. Nejnejchaxoelaxtat isasiam xan jʉm-anpox. Pe nejbʉ't chiekal mamnika-el, xam xabich itmoejsla xot —aech Jesús Pedroliajwa.
Luke 22:33 in Guayabero 33 Simón Pedro jʉm-aech: —Tajpaklon, asew jiw, jiw jebatat xam jia wʉti, ¡japibej xan nej naje! Xam boesa wʉtbejpi, ¡japibej xan nej naboesa! —aech Simón Pedro Jesúsliajwa.
Luke 22:46 in Guayabero 46 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: —¿Ma-aech xotkat xamal moejtam? ¡Nanim! ¡Dios kawʉajande babijax isasamatam, Satanás xamal xapaeja wʉt! —aech Jesús.
Luke 22:54 in Guayabero 54 Do jawʉtlisdo', Jesús jaeltas japi. Jesús bʉflaech sacerdotespaklokolan pejba poxade. Jawʉt Pedro atʉaxach fol wʉchakal.
John 3:6 in Guayabero 6 Paxjiw isaspoxantat nalaelapi, japi jiwkal. Pe Espíritu Santo pijaxtat nalaelapi, japi jiw duilafʉlaxael Dios pijaxtat.
Romans 7:7 in Guayabero 7 Asew jiw nejchaxoel wʉt, bej jʉmchiyaxaelbejpi ampox: “Moisés chajia lelpox pachaema-el” —bej aechbejpi, nejchaxoel wʉt. Ajil wʉt Moisés chajia lelpox, ja-aech wʉt, jiw matabijaxil pachaema-elpoxan isasamata. Moisés chajia lelpox jʉm-aech: “Xam taenam wʉt asan pijax, ¡nabej nejchaxoele' xam nijaxliajwa!” —aechox. Japox ajil wʉt, xan matabijsaxinil pachaema-elpox, nejxasinkax wʉt asan pijax xan tajaxliajwa.
Romans 7:10 in Guayabero 10 Dios waelt Moisés chajia lelpox xan naexasisliajwan, chiekal dukaliajwanbej. Xan chiekal naexasis-enil xot Moisés chajia lelpox, xan tajut matabijtax nafo'axaelenpox Diosliajwa, babijaxan isx xot.
Romans 8:5 in Guayabero 5 Nejchaxoelaxan, babijaxan, jiw to'as isliajwa babijaxan. Pelax Espíritu Santo tato'laspi, japi nejchaxoel isliajwa Espíritu Santo nejxasinkpoxan.
Romans 8:13 in Guayabero 13 Isam wʉt babijaxan, najut nejxasinkampoxan, asamatkoi tʉpam wʉt, xamal napelsaxaelam Diosliajwa. Babijaxan isampoxan kofam wʉt, Espíritu Santo xamal kajachawaet xot, ja-am wʉt, xamal duilaxaelam pomatkoicha Diosxotse.
Galatians 3:21 in Guayabero 21 Moisés chajia lelpoxxot jʉmchi-el: “Pachaema-el Dios jʉmdutpoxan” —chi-elpox. Kaes pejme asax ajil, Dios tato'alpox, jiw chiekal naexasisliajwa pomatkoicha jiw duilaliajwa Diosxotse.
Philippians 3:12 in Guayabero 12 Xan tajut jʉmchi-enil asew jiwliajwa: “Xan chiekal isx puexa Dios nejxasinkpoxan” —chi-enil asew jiwliajwa. Nawewe'p chiekal nejchaxoelaliajwan, me-ama Dios nejxasink. Dios nakajachawaet wʉt, isaxaelen Dios nejxasinkpoxan. Me-ama Cristo nejchaxoel, xanbej jachiyaxaelen, namakafit xot Cristo pamaknanliajwa.
James 3:2 in Guayabero 2 Puexa xatis isas pachaema-elpoxan asew jiwliajwa, majt chiekal nejchaxoela-esal wʉt isliajwaspoxan. Kaen aton jʉmchi-el wʉt kaejame, pachaema-eljame, asew jiwliajwa, japon atonlap Diosliajwa chiekal pachaemaxael. Japon aton pajut chiekal natataeflaxaelbej isasamata babijax.
James 4:5 in Guayabero 5 Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox: “Dios to'ak Espíritu Santo wajmatpʉatanxotaliajwa. Espíritu Santo nejxasink xatis kaes pejme Dios nejxasinkaliajwas” —aechox.
1 John 1:8 in Guayabero 8 Xatis jʉmtis wʉt: “Xatis babijaxan is-esal” —tis wʉt, diachwʉajnakolax xatis wajut naekichachajbas. Japox jʉmtis wʉt, jʉmchi-esal diachwʉajnakolaxpox. Ajilbej diachwʉajnakolaxpox xatisxot.