2 Peter 3:7 in Guayabero 7 Thatbaxotat, ampathatatbej, amwʉtjel taenspoxan, japoxan pachaemsfʉl Dios pijaxtat. Asamatkoi, Dios pajut japoxan toejafaxael jitat, kastikamatkoi pat wʉt. Puexa jiwbej, japi Dios naexasis-elpi, toejafaxaes.
Other Translations King James Version (KJV) But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
American Standard Version (ASV) but the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
Bible in Basic English (BBE) But the present heaven and the present earth have been kept for destruction by fire, which is waiting for them on the day of the judging and destruction of evil men.
Darby English Bible (DBY) But the present heavens and the earth by his word are laid up in store, kept for fire unto a day of judgment and destruction of ungodly men.
World English Bible (WEB) But the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
Young's Literal Translation (YLT) and the present heavens and the earth, by the same word are treasured, for fire being kept to a day of judgment and destruction of the impious men.
Cross Reference Matthew 10:15 in Guayabero 15 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Asamatkoi, Dios jiw kastika wʉt, japapaklowaxpijiw xabich kaes pejme kastikaxaes. Me-ama Sodoma paklowaxpijiw, Gomorra paklowaxpijiwbej, kastikas wʉt, jachiyaxil Dios, japi jiw kastika wʉt” —aech Jesús xanal dosanpinliajwa.
Matthew 11:22 in Guayabero 22 Samata, diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Asamatkoi, Dios jiw kastika wʉt, Corazín paklowaxpijiw, Betsaida paklowaxpijiwbej, Dios xabich kaes pejme kastikaxaesi. Me-ama Tiro paklowaxpijiw, Sidón paklowaxpijiwbej, jachiyaxisal, japi jiw kastikas wʉt.
Matthew 11:24 in Guayabero 24 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Asamatkoi, Dios jiw kastikaxael wʉt, Dios xabich kaes pejme kastikaxael Capernaum paklowaxpijiw. Me-ama Sodoma paklowaxpijiw kastikas wʉt, jachiyaxil Dios, japi jiw kastika wʉt” —aech Jesús japapaklowaxanpijiwliajwa.
Matthew 12:36 in Guayabero 36 Xan jʉm-an xamalliajwa. Jiw chaemili Dios kastikas wʉt, japamatkoitat japi kaenanʉla kastikaxaes, jʉm-aech xoti pachaema-elpoxan.
Matthew 24:35 in Guayabero 35 Thatbaxo, ampathatbej, toepaxael. Pelax tajjamechan toepaxil. Xan jʉm-anpoxan, diachwʉajnakolax japoxan jachiyaxael” —aech Jesús xanalliajwa.
Matthew 25:41 in Guayabero 41 “Do jawʉx, xan, puexa jiw pakoewkolnan, jʉmchiyaxaelen tajsoenalelpijiwliajwa: ‘¡Chijiamde xanxot! Dios xamal kastikaxael, babijaxan isam xot. ¡Xabʉa'de infierno poxadik! Jaxotdik pomatkoicha jit pinjiyax tamdadut. Japox jit itkʉawaxil. Japajitxotdik Dios chaemt Satanás kastikaliajwas, puexa pejdepbej.
Mark 6:11 in Guayabero 11 Asew jiw xamal bʉ'kʉla-el wʉt, nejnaewʉajnax naewes-el wʉtbejpi, ¡japapaklowaxxot nakolim, asapaklowax poxaliajwam! Nakolam wʉt, ¡nejtʉakxajoe jolde lʉlaliajwam as natacholnaliajwa! Jasoxtat japi jiw pajut matabijaxael babijax ispox Diosliajwa, xamal bʉ'kʉla-el xoti —aech Jesús.
Romans 2:5 in Guayabero 5 Me-ama matabija-emil wʉt, ja-am Diosliajwa, chiekal naexasis-emil xot Dios. Nakiowa babijaxan isam xot, kastikamatkoi pat wʉt, puexa babijaxan ispi Dios kastikas wʉti, xamalbej Dios kastikaxael, japi jiw sʉapich.
Philippians 1:28 in Guayabero 28 Jesús pejwʉajan naexasis-eli, is wʉt babijaxan xamalliajwa, ¡nabej nejlewle'! Ja-am wʉt, japi jiw pajut matabijaxael asamatkoi japi Dios kastikaxaespox. Jawʉtbej pajut chiekal matabijaxaeli xamallax Dios bʉ'weyaxaelpox. Puexa japoxan jachiyaxael.
2 Thessalonians 1:7 in Guayabero 7 Amwʉtjel xamal nabijatampim, me-ama xanal, ja-ampim. Nabijataspoxan toep wʉt, kaes nabijasaxisal, wajpaklon Jesús fʉloek wʉt athʉlelsik, ángeles sʉapich, xabich mamnikpi. Japi fʉloek wʉt, fʉlaeyaxoeki tamdadusaxtat.
2 Thessalonians 2:3 in Guayabero 3 Japoxan jiw jʉm-aech wʉt, ¡xamal chiekal taem Jesús pasaxaelpoxliajwa xamal naekichachajbasamatapi! Mox pawʉajna wʉt Jesús pasliajwa, xabich jiw kofaxael naexasitpox Dios pejjamechan. Japi jiw Dios padaelmajiw nadofaxael. Japamatkoi kaen, babejkolan, pasaxael. Japon babejkolan asamatkoi Dios xabich kastikaxaeson.
1 Timothy 6:9 in Guayabero 9 Pelax kimaenkasiapi, japiliajwa tampoela-el naekichachajbaliajwas japi babijaxan isliajwa. Samata, japi babijaxan is kimaenkaliajwa. Ja-aech wʉt, kofaxili babijaxan isfʉlpoxan. Samata, baxael, xabich babijaxan is xot, nabijasaxaeli. Napelsaxaelbejpi Diosliajwa. Me-ama choef mʉthadik natacholika, jachiyaxael japi kimaenkasiapi. Japamʉthxotdik japi weyaxil. Tʉp wʉt, chiekal toepaxaeli.
2 Peter 2:9 in Guayabero 9 Samata, matabijas, Dios xajʉp kajachawaesliajwa jiw, japi Dios xanaboejapi, bʉ'weliajwas, xapaejas wʉti. Kastikamatkoi pat wʉt, Dios kastikaxael jiw, babijaxan ispi.
2 Peter 3:10 in Guayabero 10 Asamatkoi wajpaklon chalechkal pejme pasaxael. Me-ama kithakan chalechkal pat wʉt, jachiyaxael, wajpaklon pejme pask wʉt. Jawʉt, xabich thiachoenk wʉt, toepaxael thatbaxo. Puexa athʉpijiwbej toejwaxaes. Puexa ampathatat taenspibej, japoxan chiekal toejwaxaes.
2 Peter 3:12 in Guayabero 12 ¡Dios markpox, matkoi, wʉajnawesfʉlde Jesús pejme pasliajwasik! ¡Isfʉlde Dios pejbichax japamatkoi kamtalejen pasliajwa! Japamatkoi pat wʉt, thatbaxo toejwaxaes. Ju'waxaesbej ampathat.
1 John 4:17 in Guayabero 17 Jasoxtat Dios pejnejxasiyax xatisxot kaesfʉl. Samata, wajlewlaxil, Dios kastika wʉt jiw babejchow. Xatis wajlewlaxilbej, chiekal matabijas xot, xatis nakaewa nanejxasinkas, me-ama Jesús naknejxasink.
Jude 1:7 in Guayabero 7 Nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoeldebej Sodoma paklowaxpijiwliajwa, Gomorra paklowaxpijiwliajwabej, asew jiw, mox duilpiliajwabej japapaklowaxanxot! Japapaklowaxanpijiw nakaepoejwa nabʉ'moejt. Watho'bej nakaewatho'a nabʉ'moejt. Samata, Dios to'a jit, pinjiyax, natacholnaliajwa japapaklowaxan poxasik. Jasoxtat japapaklowaxanpijiw toejafas. Samata, amwʉtjel puexa jiw, babijaxan ispi, pajut chiekal matabija Dios asamatkoi jitat kastikaxaespox pomatkoichaliajwa. Japajit toepaxil.
Revelation 17:8 in Guayabero 8 Pejmachoefan, xam taenampon, majt japon duk. Pe amwʉtjel, japon amxota-el. Japon asamatkoi nakolsaxoen mʉthxot. Japox mʉth xabich fʉniachdik. Jiw matdukax tae-esal. Jiw, wʉllela-esalpi Cordero pejfʉtat, kimatamatlaspon cruztat, japi jiw pejme taen wʉti pejmachoefan, xabich nejchaxoelaxaeli. Pe nakiowa, pejmachoefan asamatkoi, Dios pejkastikamatkoi pat wʉt, japon pejmachoefan kastikaxaesbej” —na-aech ángel.
Revelation 17:11 in Guayabero 11 Pejmachoefan, majt tato'alpon, japonliajwa amwʉtjel chiekal matabija-esal, chiekal ajil wʉt, o, nakiowa wʉton. Japonlap asamatkoi ochopijnaxael, rey wʉton. Siete reyesxot, japon kaen majt rey nadofa. Japon pejme rey wʉt, japonlap Dios chiekal toesaxaeson” —na-aech ángel xanliajwa.
Revelation 20:11 in Guayabero 11 Taenx pinjiyax tʉa-ekax, papoeikolax Diosxotse. Taenxbej Dios, ek wʉt japatʉa-ekaxtat. Do jawʉt, japon pijaxtat that chiekal ajisnat, thatbaxobej. Japoxan pejme tae-enil asalel.
Revelation 21:1 in Guayabero 1 Baxael, pejme taenx pajelthat, pajelthatbaxobej. Dios matxoela-ispoxan, that, thatbaxobej, marbej, puexa japoxan chiekal ajil.