2 Peter 3:15 in Guayabero 15 ¡Chiekal nejchaxoelde, ma-aech xot wajpaklon Jesús pas-elfʉk! Japon pasaxilfʉk, asew jiw naexasis-el xotfʉk japon pejwʉajan bʉ'weliajwas japi jiw. Japoxliajwa wajkoewan Pablobej, xatis nejxasinkaspon, cartaxot chajia lelpon xamalliajwa. Japox carta lel wʉt, Dios kajachawaechpon.
Other Translations King James Version (KJV) And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
American Standard Version (ASV) And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote unto you;
Bible in Basic English (BBE) And be certain that the long waiting of the Lord is for salvation; even as our brother Paul has said in his letters to you, from the wisdom which was given to him;
Darby English Bible (DBY) and account the longsuffering of our Lord [to be] salvation; according as our beloved brother Paul also has written to you according to the wisdom given to him,
World English Bible (WEB) Regard the patience of our Lord as salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you;
Young's Literal Translation (YLT) and the long-suffering of our Lord count ye salvation, according as also our beloved brother Paul -- according to the wisdom given to him -- did write to you,
Cross Reference Luke 21:15 in Guayabero 15 Do jawʉt, Dios kajachawaesaxael xamal chiekal jʉmnosliajwam. Ja-aech wʉt, kaen aton japixot matabijaxil xamal jʉmnosliajwa.
Acts 7:10 in Guayabero 10 José Egipto tʉajnʉxot nabijat wʉt, Dios chiekal kajachawaesfʉlas. Dios kajachawaechbej José xabich matabijsliajwa. Samata, faraón, puexa Egipto tʉajnʉpijiw tato'lan, xabich nejchachaemil Joséliajwa. Ja-aech wʉt, faraón wʉlduw José paklonaliajwa, puexa Egipto tʉajnʉ tataeflaliajwapon, faraón pejbabej tataeflaliajwapon” —aech Esteban.
Acts 15:25 in Guayabero 25 Samata, xanal natamejax wʉt, kaeyax nejchaxoelx. Do jawʉt, xanalxot makafitx Judas, Silas sʉapich, japi xamal taeliajwa. Japi kolenje fʉlaech wʉt xamal poxade, fʉlaeyaxaelbej Bernabé, Pablobej, xamal taeliajwa. Bernabé, Pablo sʉapich, japi wajkoew, xanal xabich nejxasinkax japi. Japi nanʉamt xabich chachoelxot, wajpaklon Jesucristo pijaxtat nanʉamt xoti.
Romans 2:4 in Guayabero 4 Xamal japox jʉm-am wʉt asew jiwliajwa, chiekal nejchaxoelaximil. Dios xabich piach kajachawaet, xamal kofaliajwam babijaxan isampoxan.
1 Corinthians 2:13 in Guayabero 13 Xanal xamal naewʉajnax wʉt, naewʉajna-enil tajut matabijaxpoxan. Xamal naewʉajnax Espíritu Santoxot matabijtaxpoxan. Xanal jiw naewʉajnax Dios pejjamechan, japi jiwlis pejmatpʉatanxot Espíritu Santopi.
1 Corinthians 3:10 in Guayabero 10 Xan matxoela naewʉajnax xamal Cristo pejwʉajan. Samata, xan, me-ama Dios pejba tʉadutxponan wʉt, ja-an Diosliajwa. Amwʉtjel Apolos xamal kaes naewʉajnafʉl Cristo pejwʉajan. Samata, japonbej, Dios pejba isan wʉt, ja-aechon. Xanwʉx, Apolosbej, japon, Dios pejba nabichan wʉt, ja-aechon. Kaenanʉla Diosliajwa nabisti chiekal nabichaxael Dios pejba chiekal pachaemaliajwa.
1 Corinthians 12:8 in Guayabero 8 Asew Jesús pejwʉajan naexasitixot kajachawaesfʉlas Espíritu Santo. Samata, japi naewʉajan wʉt, asew jiw chiekal naewechpi. Do ja-aech wʉt, japi jiwbej chiekal duilafʉl. Asew jiw, naexasitpixot Jesús pejwʉajan, Espíritu Santo kajachawaesfʉlas xot, japi jiw xajʉp chiekal chanaekabʉanaliajwa asew jiw chiekal matabijaliajwa japajamechan.
Ephesians 3:3 in Guayabero 3 Dios nejchaxoel xamalbej beltaeliajwa. Japoxliajwa Dios xan natapaei chiekal matabijsliajwan, majt jiw matabija-elpoxfʉk. Japoxliajwa amwʉtjel ampacartaxot kaejamechan lelx.
1 Timothy 1:16 in Guayabero 16 Xan japoxan isx wʉt, Dios nakiowa nabeltaen. Ja-aech wʉt, puexa jiw chiekal matabija Jesucristo xabich piach palala-elpox xanliajwa. Japon kamta xan nakastika-el, naexasisfʉla-enil wʉt. Samata, jiw pajut chiekal matabijaxael, xabich wʉti babijaxan ispoxan, Dios nakiowa beltaeyaxaesi, me-ama xan Dios nabeltaen. Japi jiw Dios beltaens wʉt, duilaxael pomatkoicha Diosxotse.
James 1:5 in Guayabero 5 Kaen aton xamalxot wewe'pas wʉt matabijsax isaxaelpoxliajwa, japon aton matxoela kawʉajnaxael Dios chiekal matabijsliajwa. Do ja-aech wʉt, japon aton Dios kajachawaesaxaes chiekal matabijsliajwa. Dios kajachawaet puexa jiw japi chiekal matabijaliajwa. Dios bʉ'alos-el, jiw xabich wʉljow wʉt matabijsax.
James 3:17 in Guayabero 17 Jiw matabijapi Dios pijax matabijsax, japi jiw chiekal duil, me-ama Dios nejxasink japi duilaliajwa. Duil wʉt, nabe-eli, asew jiw sʉapich. Japibej talias-el asew jiw. Nejchaxoelbejpi naexasisliajwa asew jiw tato'alpoxan. Japibej beltaen, asew jiw nabijat wʉt. Jiw kajachawaet wʉtbejpi, puexa jiw chiekal kajachawaeti. Naekichachajba-elbejpi asew jiw. Isbejpi pachaempoxan asew jiwliajwa.
1 Peter 3:20 in Guayabero 20 Japi jiw, tʉpi, chajia duil ampathatat, Noé laeje wʉt. Japi jiw naexasis-el, Noé naewʉajan wʉt Dios pejjamechan. Noé barkam isfʉl wʉt, Dios piach wʉajnawet japi jiw naexasisliajwa Noé naewʉajanpox. Pothata bu'al wʉt, jawʉt ocho jiw asbʉan jʉmch wia barkamtat.
2 Peter 3:9 in Guayabero 9 Asew jiw nejchaxoel: “Cristo makach pasaxil, me-ama chajia jʉmdut pasliajwa” —aechi asbʉan jʉmch, nejchaxoel wʉt. Wajpaklon nejthisla-ele-el pasliajwa. Japon pin-iamatkoiyan wʉajnawesfʉl. Nejthis-elon. Pasaxilfʉkon, asew jiw naexasis-el xotfʉk japon pejwʉajan. Nejweslapon kaen aton nafo'aliajwa Diosliajwa. Nejxasinkon puexa jiw kofaliajwa babijaxan ispoxan, japi jiw isliajwa pachaempoxan.