James 1:19 in Guarayu 19 Iyavei che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, peyemomahenduha co che ñehe rese: peyapɨsaca tuprɨ voira ambuae ava ñehe rese, mbegüe rupi rumo peñehera chupe iyavei ndapembahemboasɨ voi tẽi chiaveira.
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
American Standard Version (ASV) Ye know `this', my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
Bible in Basic English (BBE) You have knowledge of this, dear brothers. But let every man be quick in hearing, slow in words, slow to get angry;
Darby English Bible (DBY) So that, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
World English Bible (WEB) So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
Young's Literal Translation (YLT) So then, my brethren beloved, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger,
Cross Reference Matthew 5:22 in Guarayu 22 Che rumo aipo ahe pẽu: acoi ava ambuae ava rese oñemoɨro vahe yuvɨreco, ahe avei serasosara aheve. Iyavei acoi ‘nde ẽgüe ere tẽi vahe eico’ ehi vahe ambuae ava upe, ahe serasosara porandu ãgua mborerecuar ɨvate catu vahe rovai. Acoi ava rumo oñehe marase seroɨ̃rosave ambuae ava upe, ahe iyacatu imondosa ité tata guasuve.
Mark 2:2 in Guarayu 2 Cũriteimi voi eté setá ava oñemonuha yuvɨreco secosave. Sese ndipoi eté ava reique iri ãgua oɨ pɨpe oquendɨpɨ rupi. Ahe rumo omombehuño ité Vu Ñehengagüer.
Mark 12:37 in Guarayu 37 ¿Mahera ru, “Poropɨ̃sɨrosar David suindar secoira” peye, David teieté, “Che Yar” ehise chupe? —ehi. Ava rehɨi oquerẽhɨsave ité osendu Jesús ñehe yuvɨreco.
Luke 15:1 in Guarayu 1 Opacatu ava sui guarepochi rerocuasar yuvɨrecoi vahe iyavei ava eta yangaipa guasu vahe, oyemboya Jesús rese iñehe rendu ãgua yuvɨreco.
Luke 19:48 in Guarayu 48 Ndoicatui rumo yuvɨreco. Esepia, ava rehɨi oyapɨsaca iporombohesa rese yuvɨreco.
Acts 2:42 in Guarayu 42 Opacatu vɨroya tuprɨ ité apóstol porombohesa. Opacatu guasu avei oyeaɨsu tuprɨ yuvɨreco, oyeroquɨ iyavei oñemonuha oyeupe pan mboyaho-yaho ãgua yuvɨreco yepi.
Acts 10:33 in Guarayu 33 Sese amondo voi eté nde reca ãgua. Avɨye nde ereyu cohave. Cũritei co opacatu yaico cohave Tũpa rovaque. Orosendu pota opacatu nde ñehe yande Yar nde cuai vahe nde ñehe ãgua oreu —ehi Cornelio chupe.
Acts 13:42 in Guarayu 42 Yuvɨnose potase tũparo sui, omombɨta Pablo yuvɨreco: “Teremombehu irimi eremombehu vahe ñehesa ambuae mbɨtuhusa arɨ pɨpe oreu” ehi yuvɨreco chupe.
Acts 13:48 in Guarayu 48 Ava ndahei vahe judío osenduse co ñehesa, ovɨharete yuvɨreco, omboetei avei Tũpa Ñehengagüer. Opacatu ava iporavoprɨ tecovesa apɨrẽhɨ vahe pɨsɨ ãgua, ahe vɨroya yuvɨreco.
Acts 17:11 in Guarayu 11 Berea pendar ava avɨye catu ava Tesalónica pendar sui. Ẽgüe ehi ipɨsɨ ohãpɨsɨẽhɨsa pɨpe ñehesa yuvɨreco iyavei arɨ yacatu rupi oseca Tũpa Ñehengagüer pɨpe ‘¿supi eté pĩha Pablo ñehesa?’ oyapave yuvɨreco.
Galatians 5:20 in Guarayu 20 mbahe rahanga upe yerure tẽisa, yembopayesa, ñeroɨrosa, ñehepoepɨ-epɨsa iyavei ambuae ava mbahe pota raisa; ñemoɨro seraisa, yemboyaho-yahosa, pɨhañemoñeta yoyaẽhɨsa,
Ephesians 4:26 in Guarayu 26 Peyemboangaipai rene peñemoɨrose, iyavei ndiyai peñemoɨro arɨ momba peico.
Ephesians 4:31 in Guarayu 31 Peyepepɨ co nungar mbahe sui: pɨha vɨ̃racuasa, mbahe mboasɨ pĩratasa, ñemoɨrosa, pe rãse aisa, opacatu pe ñehe rai, opacatu ambuae mbahe-mbahe tẽi sui avei.
Colossians 3:8 in Guarayu 8 Cũritei rumo peseya opacatu co mbahe-mbahe tẽi: pe ñemoɨrosa, pe poroyucai aisa, pe reco raisa, pe ñehe mara-mara tẽisa iyavei pe ñehesa ndayamombehui vahe.
Colossians 3:15 in Guarayu 15 Acoi teco tuprɨsa Cristo ombou vahe pẽu, tape mbohe pe pɨhañemoñeta tuprɨ ãgua. Esepia, co rese Tũpa pe renoi ñepei ava nungar pe reco ãgua. Iyavei, “Avɨye ndeu” peyera chupe.
1 Thessalonians 2:13 in Guarayu 13 Co rese, “Avɨye ndeu” orohe Tũpa upe arɨ yacatu rupi. Esepia, Tũpa Ñehengagüer, oromombehu vahe pẽu, peipɨsɨ ité, “Co Tũpa ñehe, ndahei ava tẽi ñehe” aipo peye ité pe chupe. Supi eté Tũpa ñehe. Ahe niha osecuñaro ité pe recocuer peroyare.
James 1:26 in Guarayu 26 Amove ava, “Che aguata tuprɨ Tũpa rupi” ehi tẽi. Ndoicuai rumo oñehe monguiriri ãgua. Evocoiyase ahe ae oyembopa oico. Sembieroya evocoiyase ẽgüe ehi tẽi vahe.
James 3:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, yɨpɨndar ndapeyeapoi chira setá eteprɨ oporombohe vahe peyepãhuve. Esepia, peicua niha yande oporombohe vahe yaicose, Tũpa oporandu catu itera ambuae ava sui yande porombohe agüer rese yandeu curi.
1 John 2:21 in Guarayu 21 Pe niha peicua co mbahe supi eté vahe. Sese aicuachía co pẽu. Esepia, mbahe supi eté vahe sui ndoui temira.