Hebrews 12:14 in Guarayu 14 Peico catu opacatu ava upe mbahe tuprɨ pɨpe, peico avei pe reco maranehɨ pɨpe. Esepia, ava ndovɨrecoi vahe güeco maranehɨ, ndosepiai chietera yande Yar.
Other Translations King James Version (KJV) Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
American Standard Version (ASV) Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
Bible in Basic English (BBE) Let your desire be for peace with all men, and to be made holy, without which no man may see the Lord;
Darby English Bible (DBY) Pursue peace with all, and holiness, without which no one shall see the Lord:
World English Bible (WEB) Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
Young's Literal Translation (YLT) peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
Cross Reference Matthew 5:8 in Guarayu 8 “Sorɨvete catura acoi ava ipɨhañemoñeta tuprɨ vahe. Esepia niha, ahe osepiara Tũpa yuvɨreco curi.
Mark 9:50 in Guarayu 50 Sese yucrɨ avɨye ai eté. Nasehe irise rumo, ndayaicatui chira imoehe iri ãgua. Peico catu yucrɨ nungar mbahe tuprɨ pɨpe peyeupe nara” ehi.
Luke 1:75 in Guarayu 75 ‘toyuvɨrecoi che rembiepiave güeco ɨ̃visa pɨpe iyavei güeco maranehɨsa pɨpe arɨ yacatu rupi’ oyapave.
Romans 6:22 in Guarayu 22 Cũritei rumo angaipa sui senoseprɨ peico Tũpa povrɨve pe reco ãgua. Ichui mbahe tuprɨ oime pẽu. Ahe niha ombou oyeupe nara ité pe reco tuprɨ ãgua. Ipɨpe sui peicora apɨrẽhɨ vaherã.
Romans 12:18 in Guarayu 18 Peicatu vahe rupi peseca pe reco tuprɨ ãgua opacatu ava upe.
Romans 14:19 in Guarayu 19 Sese opacatu yande recoeté pɨpe yasecara yaico tuprɨ vaherã yandeyeupe. Ipɨpe sui yande yaicatura yañepɨtɨvɨi yande yemovɨracua tuprɨ ãgua yande Yar rese.
1 Corinthians 1:10 in Guarayu 10 Che rɨvɨreta, che amombehu potami mbahe pẽu yande Yar Jesucristo rer pɨpe. Esepia, Cloé mu pe mombehu yuvɨreco cheu: “Oñemoɨro-ɨro yuvɨreco oyeupe ae” ehi. Sese aipo ahe pẽu: pemboyoya catu pe pɨhañemoñetasa, ndapeyemboyahoi chira peyesui. Peico catu pe yeaɨsusa pɨpe. Ichui tahoyoya pe pɨhañemoñetasa, tahoyoya avei mbahe pe remimbotar.
1 Corinthians 13:12 in Guarayu 12 Cũritei yande ndayasenducua tuprɨi Tũpa resendar mbahe, inungar acoi yepiasa pɨpe yasepia hãvomi tẽi que mbahe; oyeovai eté yaicose rumo, yasenducua tuprɨ catu itera mbahe evocoiyase. Cũritei rumo yaicua raimi tẽi mbahe Tũpa suindar yaico; coiye rumo yaicua tuprɨ catu itera, inungar ahe oicua tuprɨ ité yande recocuer.
2 Corinthians 6:17 in Guarayu 17 Iyavei aipo ehi: “ ‘Sese peyepepɨ evocoi nungar ava naporai vahe sui; peyemboyai rene que mbahe naporai vahe rese. Ahese che opopɨsɨra.
2 Corinthians 7:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, co Tũpa remimombehu imboavɨyepɨrã yandeu. Sese yande yamoingatu tuprɨra yande recocuer chupe yarecoẽhɨ ãgua yande retecuer iyavei yande espíritu mbahe tẽi pɨpe. Iyavei Tũpa mboeteisa pɨpe yasecara yande reco catuprɨ ãgua chupe nara güeraño ité.
Galatians 3:21 in Guarayu 21 “Moisés porocuaita co cotɨ tẽi Tũpa remimombehugüer imboavɨyepɨrã sui” aipo ndahei eté pẽu. Esepia, acoi Tũpa omondose que porocuaita ombou vaherã tecovesa apɨrẽhɨ ava upe imboavɨyesa pɨpe, evocoiyase porocuaita reroya pɨpe yande reco catuprɨra Tũpa rovaque viña.
Galatians 5:22 in Guarayu 22 Yayapose rumo Espíritu remimbotar, yande evocoiyase yayeaɨsura, yande rorɨvetera, yaicora mbahe tuprɨ pɨpe, yande reco mbegüera, yaporoaɨsura yande reco avɨyesa pɨpe, yamboyecuara yande cuaita mboavɨyesa,
Ephesians 4:1 in Guarayu 1 Sese Cristo recocuer mombehusa sui che roquendasa pɨpe, “Peico tuprɨra pe cuaita rupi Tũpa pe renoisa pɨpe” ahe pẽu.
Ephesians 5:5 in Guarayu 5 Peicua niha acoi oyemboaguasa vahe, oyapo vahe mbahe naporai vahe, que yemombotasa (esepia, ahe inungar mbahe rahanga mboeteisa), evocoi nungar ndoyuvɨrecoi chira Tũpa povrɨve iyavei Tahɨr Cristo povrɨve.
Philippians 3:12 in Guarayu 12 “Asupitɨ ité opacatu co mbahe” ndahei eté. Iyavei, “Ndaseco marai vahe ité aico” ndahe vɨtei chietera. Che rumo aseca vɨte ahe tecocuer che recorã. Esepia, Jesucristo che pɨsɨ ité oyeupe nara.
1 Thessalonians 3:13 in Guarayu 13 Ipɨpe sui tape movɨracua pe reco maranehɨ pɨpe pe mbahe avɨẽhɨsave yande Ru Tũpa rovai acoi oyevɨse yande Yar Jesús opacatu ovoya reseve. Ẽgüe tehi pẽu.
1 Thessalonians 4:7 in Guarayu 7 Esepia, Tũpa niha yande poravo yande reco maranehɨ ãgua, ndahei angaipa pɨpe yande reco ãgua tẽi.
1 Thessalonians 5:15 in Guarayu 15 Peicua catu pe rereco megua potasar sui. Ndapemboyevɨi chira mbahe-mbahe tẽi co pe rereco megua potasar upe. Iyacatu rumo peyapo tuprɨ mbahe avɨye vahe peyeupe, opacatu ava upe avei no.
1 Timothy 6:11 in Guarayu 11 Nde rumo, Tũpa rese ereico vahe, eyepepɨ opacatu co nungar mbahe naporai vahe sui. Eico nde reco ɨ̃visa pɨpe, ndemahenduhaño ité Tũpa rese. Eroya, esaɨsu, eñemosa avei eico nde reco mbegüesave.
2 Timothy 2:22 in Guarayu 22 Eyepepɨ mbɨa chĩhivahe pɨhañemoñeta rai tẽisa sui. Emohɨvi tuprɨño ité nde recocuer sereco. Eyeroyaño ité Tũpa rese. Esaɨsu catu avei ava, eico avei nde reco tuprɨ pɨpe, inungar Jesucristo reroyasar oyapo opɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe yuvɨreco.
Hebrews 12:10 in Guarayu 10 Yande yesupa co ɨvɨ pɨpendar opɨhañemoñetagüer rupi tẽi yande nupa yaicove raimi tẽise co ɨvɨ pɨpe; Tũpa rumo yande mombaraɨsu yandeu mbahe tuprɨ ãgua rese yande reco maranehɨ ãgua inungar ahe ndaseco marai vahe.
James 3:17 in Guarayu 17 Acoi vɨreco vahe rumo Tũpa suindar aracuasa, ahe vɨreco itera opacatu ava rovaque güeco maranehɨsa iyavei secoira güeco mbegüesa pɨpe. Ahe ndaseco asɨi chiaveira. Iyavei oyemoingatu voi vahe, ahe oporoparaɨsuereco vahe, nomboyoavɨratɨi vahe güecocuer. Ahe ipɨhañemoñetasa ñepei reseve vahe iyavei oyapo tuprɨ vahe mbahe.
1 Peter 1:15 in Guarayu 15 Peicora rumo pe reco maranehɨsa pɨpe ité. Esepia, Tũpa pe poravo oyeupe nara; ahe ndaseco marai vahe ité.
1 Peter 3:11 in Guarayu 11 Pepoi aveira mbahe tẽi sui, pesecara mbahe avɨye vahe. Peseca teco tuprɨsa peyeupe nara, peguata supi.
1 Peter 3:13 in Guarayu 13 Ndipoi chira revo que ava mbahe tẽi oyapo vahe pe recocuer upe yuvɨreco, pequerẽhɨse mbahe avɨye vahe apo.
2 Peter 3:11 in Guarayu 11 Opacatu ité niha co mbahe yapoprɨ ocañɨ tẽi vaherã. Sese, ¡peyemovɨracuaño itera pe reco maranehɨsa rese Tũpa rese pe pɨhañemoñetasa pɨpe!
2 Peter 3:18 in Guarayu 18 Peicua tuprɨ catura rumo yande Yar Poropɨ̃sɨrosar Jesucristo iyavei peicoveño itera iporovasasa pɨpe. ¡Ẽgüe tehi imboeteiprɨ tasecoi cũritei apɨrẽhɨ vaherã! Aipo rupive che ñehe pẽu.
1 John 3:2 in Guarayu 2 Che rɨvɨreta, yaico ité Tũpa rahɨr. Yande rumo ndayaicua tuprɨ vɨtei yande reco ãgua ipare. Cũritei rumo co mbahe yaicua: acoi oyemboyecuase Jesucristo, yaicora inungar. Esepia, yasepia itera opacatu seco reseve.
3 John 1:11 in Guarayu 11 Che rɨvrɨ, che rembiaɨsu, ereicoi rene evocoi ava recocuer nungar. Ereicora rumo ava avɨye vahe recocuer rupi. Esepia, oyapo vahe mbahe avɨye vahe, ahe Tũpa suindar. Acoi oyapo vahe rumo mbahe naporai vahe, ahe ndoicuai vahe Tũpa.
Revelation 21:24 in Guarayu 24 Sendɨgüer osesapera opacatu tecua rupindar iguatasa rupi, iyavei ava mbahe yar mborerecuar ɨvɨ pɨpendar opara güeru ombahe eta porañete vahe yuvɨreco chupe.
Revelation 22:3 in Guarayu 3 Ndipoi chietera aheve que mbahe tẽivrɨ pendar. Tũpa renda porañete vahe iyavei Ovesami renda avei chinira evocoi tecua guasu pɨpe. Aheve sembiguai eta omboeteira yuvɨreco.
Revelation 22:11 in Guarayu 11 Acoi ava mbahe tẽi aposar, toyapoño mbahe tẽi; iyavei acoi ava seco rai vahe, taseco raiño ité oico; acoi ava seco tuprɨ vahe rumo, ahe toyapoño mbahe tuprɨ oico; iyavei acoi ava Tũpa upe oyemondo tuprɨ vahe ité, ahe taseco tuprɨño avei oico chupe” ehi.