Ephesians 3:8 in Guarayu 8 Che recocuer niha ɨvɨ cotɨ catu opacatu ambuae Tũpa reroyasar sui viña, ahe rumo ombou oporovasasa co mboravɨquɨsa ñehesa avɨyé vahe Cristo recocuer resendar mombehu ãgua ava ndahei vahe judío upe nara cheu.
Other Translations King James Version (KJV) Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
American Standard Version (ASV) Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
Bible in Basic English (BBE) To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ:
Darby English Bible (DBY) To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ,
World English Bible (WEB) To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Young's Literal Translation (YLT) to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,
Cross Reference John 1:16 in Guarayu 16 Esepia, opacatu ité yaipɨsɨño iporovasasa tuvichá vahe ombouño vahe ité yandeu arɨ yacatu rupi yepi.
Acts 5:41 in Guarayu 41 Ipɨpe apóstol ovɨhareté iteanga yuvɨreco. Esepia, Tũpa ombou chupe iparaɨsu ãgua yuvɨreco Jesús rer rese iyeroyasa sui tẽi.
Acts 9:15 in Guarayu 15 Yande Yar rumo aipo ehi chupe: “Eso. Esepia, aiporavo evocoi mbɨa che recocuer rese oñehe vaherã ava ndahei vahe judío upe iyavei serecuar guasu yuvɨrecoi vahe upe, judío upe avei.
Romans 2:4 in Guarayu 4 ¿Peroɨ̃ro tie Tũpa oyapo vɨtese mbahe avɨye vahe oñemosase, seco mbegüe tuprɨ ai vɨtese avei pẽu? ‘Tosecuñaro güecocuer yuvɨreco’ oyapave rumo ẽgüe ehi pẽu.
Romans 11:33 in Guarayu 33 ¿Mara ehi rutei Tũpa aracuasa, imbahecuasa avei? Ndipoi chietera que ava yaracuasa mombehu tuprɨ ãgua. Ndayaicatui avei secocuer cuapa tuprɨ ãgua.
Romans 12:10 in Guarayu 10 Peyeaɨsu catu ñepei-pei oyeɨvrɨ nungar tuprɨ pe recosa pɨpe. Pe ae peyemboetei rãgüer sui pemboetei catura ambuae ava Jesús reroyasar.
Romans 15:15 in Guarayu 15 Co tecocuer rese rumo aicuachía opacatu che sɨquɨyeẽhɨsa pɨpe pẽu pe resaraiẽhɨ ãgua ichui. Esepia, ayapo Tũpa che cuaita ombou vahe che raɨsusa pɨpe cheu
1 Corinthians 1:30 in Guarayu 30 Tũpa ité rumo yande mboyemboya Guahɨr Jesucristo rese, ahe avei ombou Guahɨr yande mboaracua ãgua, yande reco mohɨvi ãgua avei ‘toyuvɨrecoi cheu nara’ ohesave iyavei ‘ipɨ̃sɨroprɨ toyuvɨrecoi’ oya yandeu.
1 Corinthians 2:9 in Guarayu 9 Icuachiaprɨ aracahendar pɨpe aipo ehi: “Tũpa omoingatu mbahe ava guaɨsupar upe. Ahe rumo mbahe ndosepiai vahe ité ava yuvɨreco yepi, ndosendui vahe ité, iyavei ndoyembopɨhañemoñetaimi eté sese yuvɨreco no” ehi aracahe.
1 Corinthians 15:9 in Guarayu 9 Esepia, che seco ɨvɨ cotɨ catu vahe opacatu ambuae apóstol sui aico. Iyavei ndacheãroi eté apóstol che reco ãgua viña. Esepia, che yɨpɨndar seroyasar aseca-seca catu vahe mara-mara tẽi sereco ãgua.
Galatians 1:16 in Guarayu 16 Ẽgüe ehi ahe oicua uca Guahɨr cheu, che imombehu ãgua co ñehesa Tahɨr recocuer resendar ava ndahei vahe judío upe. Ndasoi rumo ava tẽi upe icua ãgua;
Galatians 2:8 in Guarayu 8 Esepia, inungar Tũpa omondo Pedro upe apóstol seco ãgua ava judío upe nara, ẽgüe ehi avei imbou apóstol che reco ãgua ava ndahei vahe judío upe nara.
Ephesians 1:7 in Guarayu 7 Tũpa yande raɨsu eteprɨsa pɨpe yande pɨ̃sɨro Guahɨr ruvɨ pɨyeresa pɨpe yande angaipa rese ñero ãgua.
Ephesians 2:7 in Guarayu 7 ‘tamboyecua opacatu ɨva pendar upe che porovasasa iyavei che poroaɨsusa tuvicha vahe che Rahɨr rembiapo pɨpe sui curi’ oya.
Ephesians 3:2 in Guarayu 2 Peicua tuprɨ revo co che poravɨquɨsa Tũpa ombou vahe cheu oporovasasa mombehu ãgua pẽu nara.
Ephesians 3:16 in Guarayu 16 Che aporandu chupe ‘tombou güeco porañetesa sui opĩratasa yuvɨreco chupe oEspíritu pɨpe imovɨracua ãgua’ viya pẽu.
Ephesians 3:19 in Guarayu 19 Che ayeroquɨ ahe poroaɨsusa peicua tuprɨ catu ãgua rese (yepe ndayaicatui icuapa tuprɨ ãgua yaico viña). Ipɨpe sui Tũpa tasecoi pe rese.
Philippians 2:3 in Guarayu 3 Ndapeyapoi chira mbahe peyeupe güeraño tẽi. Ndapeyapoi chiaveira mbahe pe yemboɨvate aisave. Iyacatu rumo pe reco yemominisa pɨpe ambuae avɨye catu perecora peyesui.
Philippians 4:19 in Guarayu 19 Evocoiyase yande Ru Tũpa, ombahe eta porañete vahe sui omondora opacatu mbahe ipane vahe pẽu Jesucristo rese oime vahe.
Colossians 1:27 in Guarayu 27 Chupe ité omboyecua pota co ñehesa porañete vahe omboyecua ramo vahe ava ndahei vahe judío upe. Co ndicuasai vahe, ahe Cristo pe rese secoi vahe. Co yande remiaro yareco vaherã teco orɨ porañete vahe curi.
Colossians 2:1 in Guarayu 1 Che aipota peicua che yemboaquɨsa pe recocuer rese, Laodicea pendar recocuer rese, setá ambuae ava che cuaparẽhɨ recocuer rese avei
1 Timothy 1:13 in Guarayu 13 Yepe che yɨpɨndar che ñehe-ñehe tẽi sese; aseca-secaño mbahe-mbahe tẽi che rembiapoguã yamotarẽhɨmbave che yemboɨvate aisa pɨpe, Tũpa rumo, che paraɨsuerecoño. Esepia, che ahese, ndahe vɨtei Cristo reroyasar aico; ndaicua vɨtei mbahe ayapo vahe.
1 Timothy 1:15 in Guarayu 15 Iya peroya co supi eté vahe, che aipota avei opacatu oyapɨsacara yuvɨreco sese: Jesucristo ou co ɨvɨ pɨpe ava yangaipa vahe pɨ̃sɨro ãgua. Che rumo acoi ɨvate catu vahe yɨpɨndar aico ipãhuve.
1 Timothy 2:7 in Guarayu 7 Sese che supi eté apóstol, icuaiprɨ aico Tũpa Ñehengagüer mombehu ãgua, ava ndahei vahe judío mbohe ãgua, co yeroyasa rese iyavei supi eté vahe rese. Supi eté ndopombopai.
2 Timothy 1:11 in Guarayu 11 Tũpa niha che cuai co ñehesa mombehu ãgua. Che cuai avei apóstol che reco ãgua iyavei che porombohe ãgua.
1 Peter 5:5 in Guarayu 5 Iyavei no pe mbɨa chĩhivahe, pemboyeroyara ava pe rãrosar peico. Iyavei opacatu peyemboyeroyara pe reco mbegüesa pɨpe peyeupe peico. Esepia, “Tũpa ava oyeecomboɨvate ai vahe amotarẽhɨmbar secoi; ava seco mbegüemi vahe upe rumo ombou oporovasasa” ehi.
Revelation 3:18 in Guarayu 18 Sese opomboaracua; peseca ɨva pendar oro tatave imoatɨroprɨ nungar che sui pe paraɨsuẽhɨ iri ãgua che Ru rovaque; peseca avei turucuar morochi vahe teco tuprɨsa peyeupe che suindar nani tuprɨ vahe nungar pɨpe pe recoẽhɨ ãgua, pe chĩẽhɨ ãgua avei iyavei inungar ava oseca mosa güesa upe nara osareco iri ãgua, ẽgüe peye aveira.