Ephesians 2:3 in Guarayu 3 Yɨpɨndar opacatu yande avei yaguata yande remimbotar rupi tẽi yande recocuerai pɨpe. Yande pihañemoñeta raisa rupi tẽi avei yayapo mbahe. Sese Tũpa ñemoɨrosa yaipɨsɨra opacatu ambuae ava rupive viña.
Other Translations King James Version (KJV) Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
American Standard Version (ASV) among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
Bible in Basic English (BBE) Among whom we all at one time were living in the pleasures of our flesh, giving way to the desires of the flesh and of the mind, and the punishment of God was waiting for us even as for the rest.
Darby English Bible (DBY) among whom *we* also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest:
World English Bible (WEB) among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
Young's Literal Translation (YLT) among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,
Cross Reference Mark 4:19 in Guarayu 19 ahe rumo ipɨhañemoñeta catu opacatu ombahe eta co ɨvɨ pɨpendar rese saɨsusave. Oyembopa uca rumo ombahe eta upe. ‘Opacatu ité mbahe tareco’ ehi tiẽte viña. Ipɨpe sui omocañɨ tẽi Tũpa Ñehengagüer. Ndoyapo ucai avei mbahe eta avɨye vahe evocoi nungar ava upe.
Mark 7:21 in Guarayu 21 Esepia, ava pɨhañemoñetasa sui osẽ pɨhañemoñeta raisa, yemboaguasasa, mondasa, porapichisa,
John 1:13 in Guarayu 13 Ndahei rumo co ɨvɨ pɨpendar rahɨr nungar que oha vahe ambuae ava remimbotar pɨpe tẽi. Ahe rumo Tũpa rahɨr ité yuvɨrecoi.
John 3:1 in Guarayu 1 Oime mbɨa fariseo, Nicodemo serer vahe, ahe mbɨa mborerecuar judío pãhuve secoi vahe.
John 8:44 in Guarayu 44 Peyesupa niha Caruguar ité, sese niha pe ahe tuprɨ avei peico. Peyapo pota mbahe semimbotar tẽi. Esepia, Caruguar yɨpɨsuive ité oporoyuca serai vahe. Ndoyapoi vahe ité mbahe supi tuprɨ vahe, noñehei avei mbahe supi eté vahe rese. Semirasa iñehe ité. Esepia, semirañete ai vahe ité; ahe ité niha yɨpɨndar semira tẽi vahe.
Acts 14:16 in Guarayu 16 Aracahe rumo Tũpa, “Ẽgüe tehi oguata ndahei vahe judío opɨhañemoñetasa rupi yuvɨreco” ehi viña.
Acts 17:30 in Guarayu 30 “Pe ramoi ndoicua tuprɨise yuvɨreco aracahe, Tũpa oñemosaño mbahe sembiapo rese chupe. Cũritei rumo oyocuai opacatu ava co ɨvɨ pɨpendar ‘tomboasɨ oangaipa, toyevɨ yuvɨreco cheu’ oya.
Romans 1:24 in Guarayu 24 Sese Tũpa, “Toyapoño ité mbahe güemimbotarai yuvɨreco” ehi chupe. Ichui oyapo ité mbahe poromochisa guasu oyeupe oyemboeteiẽhɨsa pɨpe yuvɨreco.
Romans 3:9 in Guarayu 9 ¿Mara ehi ru evocoiyase? ¡Yande judío yaico vahe ndahei eté ɨvate catu yande recocuer opacatu ambuae ava-ava tẽi sui! Esepia, opa amboyecua Tũpa rovaque opacatu angaipa viyar yaico que judío, que ndahei vahe judío avei.
Romans 5:12 in Guarayu 12 Supi eté Adán sui oime angaipa ɨvɨ pɨpe, ichui avei oime manosa opacatu ava upe. Esepia, opacatu ité oyapo angaipa yuvɨreco.
Romans 6:12 in Guarayu 12 Sese aní peico vɨte angaipa pĩratasavrɨve pe cuai ãgua pe remimbotarai mboyeroyasa pɨpe.
Romans 7:18 in Guarayu 18 Esepia, che aicua ndipoi eté mbahe avɨye vahe che reco ai rese; sese yepe che ayapo pota ité mbahe avɨye vahe viña, ndaicatui eté rumo yapo. Iyavei yepe ndayapo potai mbahe tẽi viña, che rumo ayapoño ité.
Romans 8:7 in Guarayu 7 Esepia, acoi güecocuerai reseño tẽi ipɨhañemoñeta vahe, ahe Tũpa amotarẽhɨmbar yuvɨrecoi. Ndoipotai eté iyavei ndoicatui Tũpa porocuaita mboyeroya ãgua yuvɨreco.
Romans 9:22 in Guarayu 22 Tũpa rumo oñemosa pare iya ité oñemoɨrora, opĩratasa mboyecua ãgua ocañɨ tẽi vaherã upe.
Romans 11:30 in Guarayu 30 Yɨpɨndar niha pe ndapemboyeroyai eté Tũpa. Cũritei rumo judío eta ndovɨroyaise yuvɨreco, pe paraɨsuereco Tũpa.
Romans 13:14 in Guarayu 14 Iya rumo yarecora yande Yar Jesucristo recocuer yande yese, aní yande pɨhañemoñeta mbahe-mbahe tẽi apo ãgua yande remimbotarai pɨpe.
1 Corinthians 4:7 in Guarayu 7 ¿Pe tie avɨye catu vahe peico ambuae ava sui? Opacatu rumo mbahe pe rembiereco, ahe Tũpa suindar. ¡Sese ndiyai peyeecomboɨvate eteprɨ co mbahe pereco vahe rese! ¡Avɨye opacatu mbahe peyesui tẽi pe reco vahe viña!
1 Corinthians 6:9 in Guarayu 9 ¡Pe niha peicua acoi ava mbahe-mbahe tẽi aposar ndoyuvɨroiquei chietera Tũpa mborerecuasa pɨpe curi! Peyembopa ucai rene chupe. Esepia, acoi ava oyemboaguasa-guasa tẽi vahe, mbahe rahanga upe tẽi oyeroquɨ vahe, omendasa sui oyemboaguasa vahe, cuimbahe pãve oyapo vahe mbahe oyese ae yuvɨreco, imonda rai vahe, oipota rai vahe ambuae ava mbahe, osavaɨpo serai vahe, imahechiroi ai vahe, iyavei ava vɨrocua yesapɨhaño tẽi vahe mbahe tẽi pɨpe ambuae ava mbahe, ahe opacatu ndoyuvɨrasoi chira ɨvave Tũpa mborerecuasave curi.
2 Corinthians 7:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, co Tũpa remimombehu imboavɨyepɨrã yandeu. Sese yande yamoingatu tuprɨra yande recocuer chupe yarecoẽhɨ ãgua yande retecuer iyavei yande espíritu mbahe tẽi pɨpe. Iyavei Tũpa mboeteisa pɨpe yasecara yande reco catuprɨ ãgua chupe nara güeraño ité.
Galatians 2:15 in Guarayu 15 Yande niha judío yande hasa suive yaico, ndahei ava ndahei vahe judío nungar yangaipa vahe yaico.
Galatians 3:22 in Guarayu 22 Icuachiaprɨ aracahendar pɨpe rumo omombehu ité co: opacatu ava inungar mbiguai tẽi oangaipa pɨpe yuvɨrecoi. Evocoi ẽgüe ehi, Jesucristo rese yande yeroyasa pɨpe yasẽ vaherã ichui mbahe imombehuprɨ pɨsɨ ãgua.
Galatians 5:16 in Guarayu 16 Pesendu che ñehe: Espíritu pĩratasa pɨpe catu peico yepi. Iyavei peyapoi rene mbahe pe remimbotarai.
Ephesians 2:2 in Guarayu 2 Co ɨvɨ pɨpendar pɨhañemoñetasa rupi tẽi peico iyavei ɨvate rupindar caruguar rerecuar porocuaita tẽi avei peroya, ahe Jesús reroyasarẽhɨ ombohe vahe.
Ephesians 4:17 in Guarayu 17 Che aipo ahe Tũpa rer pɨpe pẽu che pe cuaisa pɨpe: peico iri eme ava Tũpa cuaparẽhɨ nungar. Ahe yuvɨrecoi vahe ité opɨhañemoñeta raisa pɨpe,
Ephesians 4:22 in Guarayu 22 Ahe yande mbohe yande recocuerai yɨpɨndar vahe reya ãgua. Esepia, ahe naporai vahe yande mbopa tẽi yande pɨhañemoñeta rai apo ãgua.
1 Timothy 6:9 in Guarayu 9 Amove rumo ava, “Mbahe rerecosar ité taico” ehi tiẽte viña, ndoyemovɨracuai rumo tecoãhasa upe. Ipare ovɨapi mbahe tẽi pɨpe, setá mbahe pota raisave, ipɨpe oyeecomomara. Ipare oyemocañɨ tẽi.
Titus 3:3 in Guarayu 3 Esepia, yɨpɨndar yande avei ndayande mbahecuai yaico iyavei ndayaroyai Tũpa. Ocañɨ tẽi vahe yaico, iyavei yande mbiguai tẽi yaico opacatu mbahe yande remimbotar apo pɨpe; iyavei yaseca-seca mbahe tẽi vahe yande yembovɨha ãgua. Iyavei yaicoño mbahe tẽi pɨpe, yaipotaño tẽi ambuae ava mbahe, yamotarẽhɨmbrɨ yaico iyavei yandeyeupe ae-ae yayeamotarẽhɨ.
James 4:1 in Guarayu 1 ¿Que sui pĩha ou vavasa iyavei ñehepoepɨ-epɨsa pe pãhuve? Ahe ou pe mbahe pota raisa sui pereco vahe pe pɨhañemoñetasa pɨpe.
1 Peter 1:14 in Guarayu 14 Tahɨr iporeroya vahe pe recosa pɨpe ndapeicoi chira mbahe pe remimbotarai pɨpe, acoi pereco vahecuer peyese Tũpa recocuer cuaẽhɨ vɨteseve.
1 Peter 2:10 in Guarayu 10 Yɨpɨndar ndahe vɨtei eté Tũpa upendar ava peico, cũritei rumo ahe ité peico; yɨpɨndar ndaperecoi Tũpa poroparaɨsuerecosa, cũritei rumo pereco ité cute.
1 Peter 4:2 in Guarayu 2 Ipɨpe sui ndoyuvɨreco iri chira arɨ rupi ava tẽi pɨhañemoñetasa pɨpe. Tũpa remimbotar rupi eté rumo oyapo pota mbahe co ɨvɨ pɨpe yuvɨrecoi vɨtese.
2 Peter 2:14 in Guarayu 14 Osepiase cuña, oipota voiño tẽi; ndaporambai avei iyemboangaipasa chupe. “Yayapoño mbahe” ehiño ndoyembohe catui vahe upe. Evocoi nungar oyembohe-mbohe catu mbahe pota raisa reca ãgua oyeupe yuvɨreco. Ava ocañɨ tẽi vaherã yuvɨrecoi.
2 Peter 2:18 in Guarayu 18 Esepia, oñehe tuprɨ ai angahu tẽi ava monguerẽhɨ ãgua ava pɨhañemoñeta raisa rupi seroyevɨ ãgua. Ipɨpe sui ombopa tẽi ahe ava seco catuprɨ pota vahe yuvɨreco evocoi nungar mbahe tẽi pɨpe iyevɨ iri ãgua.
1 John 1:8 in Guarayu 8 Iyavei, “Ndarecoi angaipa che pɨha pɨpe” yahe tẽise, yande ae yayembopa ipɨpe. Evocoiyase mbahe supi eté vahe ndayarecoi yandeyese.
1 John 2:8 in Guarayu 8 Co aicuachía vahe rumo ogüeru mborocuaita ipɨasu vahe. Ahe supi eté tesapesa Jesucristo vɨreco vahe iyavei pereco vahe avei. Esepia, pɨ̃tumimbi opara. Tesapesa evocoiyase osesape.
1 John 2:16 in Guarayu 16 Esepia, opacatu co mbahe tẽi ndahei yande Ru Tũpa suindar; ahe rumo co ɨvɨ pɨpendar suindar. Ahe niha opacatu yande pɨhañemoñeta raisa, yaipota vahe sese yamahese, iyavei opacatu yande rembiereco rese yande yemboɨvate ai tẽisa.
Jude 1:16 in Guarayu 16 Ahe mbɨa niha oporovɨroɨ̃ro yuvɨreco. Iyavei oseca oyeupe nara mbahe güemimbotar tẽi apo ãgua. Ahe oyemboɨvate ai vahe oñehe pɨpe tẽi yuvɨreco. Iyavei oñehe tuprɨ ai angahu tẽi ambuae ava upe imbahe rerocua ãgua ichui.