1 John 5:20 in Guarayu 20 Iyavei yaicua Tũpa Rahɨr ogüeru oaracuasa yandeu Tũpa supi eté vahe cua ãgua iyavei yaico co supi eté vahe rese. Ahe niha Tahɨr Jesucristo, ahe avei Tũpa supi eté vahe iyavei tecovesa apɨrẽhɨ vahe.
Other Translations King James Version (KJV) And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
American Standard Version (ASV) And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, `even' in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Bible in Basic English (BBE) And we are certain that the Son of God has come, and has given us a clear vision, so that we may see him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
Darby English Bible (DBY) And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
World English Bible (WEB) We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!
Cross Reference Matthew 13:11 in Guarayu 11 Jesús aipo ehi: “Pẽu rumo Tũpa oicua uca ité mbahe ndicuasai vahe omborerecuasa resendar; ambuae ava upe rumo ndoicua ucai eté.
Luke 21:15 in Guarayu 15 Esepia, che amondora che mbahecuasa pe ñehe ãgua. Ndoicatui chietera evocoiyase pe amotarẽhɨmbar imboyevɨ yuvɨreco pẽu.
Luke 24:45 in Guarayu 45 Ẽgüe ehi evocoiyase opacatu osenducua uca aracahendar icuachiapɨrer güemimbohe upe
John 1:1 in Guarayu 1 Jesús yɨpɨsuive ité Tũpa Ñehe secoi. Ahe oicove mbahe apoẽhɨ vɨteseve Tũpa rese. Esepia, ahe niha Tũpa secoi.
John 1:18 in Guarayu 18 Ndipoi eté ava osepia vahe Tũpa; Tahɨr ñepei vahe, secoi vahe ité ipɨri, ahe oicua uca yandeu.
John 10:30 in Guarayu 30 Che Ru iyavei che oroico ñepeiño ité —ehi judío rerecuareta upe.
John 14:6 in Guarayu 6 —Che niha perɨ aico supi eté vahe iyavei tecovesa. Che rupi güeraño ité peyepotara che Ru upe —ehi—.
John 14:9 in Guarayu 9 —Felipe, setá arɨ aico pe rese, ¿ndapeicua vɨtei eté vo che recocuer? Acoi ava che repia vahe, ahe osepia ité che Ru; ¿mahera ru evocoiyase, “Torosepia rane ité nde Ru” ere vɨte cheu no?
John 14:20 in Guarayu 20 Ahe arɨ pɨpe peicuara che Ru rese che recosa, che rese pe recosa avei iyavei che aicose pe rese.
John 14:23 in Guarayu 23 Evocoiyase aipo ehi Judas upe: —Acoi che raɨsu vahe, omboyeroya vahe che ñehe yuvɨreco, che Ru evocoiyase osaɨsura iyavei che Ru reseve oroyura oroico vaherã sese.
John 15:4 in Guarayu 4 Peicoño ité catu che rese inungar che aicoño ité avei pe rese. Uva rãca oise ohɨ sui, ndiha iri ahe ae tẽi; pe avei ẽgüe peyera peyepepɨse che sui” ehi oreu.
John 17:3 in Guarayu 3 Co niha tecovesa apɨrẽhɨ, tande cua nde Tũpa ñepei supi eté vahe nde recose yuvɨreco, tache cua avei nde che mbouse yuvɨreco.
John 17:14 in Guarayu 14 Che niha amombehu nde ñehe yuvɨreco chupe. Ava che reroyasarẽhɨ rumo oyamotarẽhɨño yuvɨreco. Esepia niha, ndahe iri Caruguar povrɨ pendar yuvɨrecoi inungar che ndahei ipovrɨ pendar aico.
John 17:20 in Guarayu 20 “Ndayeroquɨi co che remimbohe reseño ndeu, ayeroquɨ avei rumo ambuae ava che reroyasar ñehesa sui che reroya vaherã rese.
John 17:25 in Guarayu 25 Che Ru, seco catuprɨ vahe, ava co ɨvɨ pɨpendar tẽi nande cuai yuvɨreco; che rumo orocua ité, co avei oicua nde che mbousa yuvɨreco.
John 20:28 in Guarayu 28 Evocoiyase Tomás aipo ehi: —¡Che Yar Tũpa! —ehi chupe.
Acts 20:28 in Guarayu 28 Sese peñearo tuprɨ, pesãro avei opacatu Jesús reroyasar Espíritu Santo porocuaita rupi. Inungar ovesa rãrosar, ẽgüe peye tuprɨra sãro. Ahe Tũpa remimboepɨ yuvɨrecoi. Esepia, Jesús oipɨyere vuvɨ opacatu ava angaipa repɨrã.
Romans 9:5 in Guarayu 5 Ahe avei niha yande ramoi yɨpɨndar vahe suindar yuvɨrecoi, Tũpa Rembiporavo Poropɨ̃sɨrosar avei ahe ichuindar oyesu vahe. Ahe Poropɨ̃sɨrosar niha Tũpa ité, ɨvate catu vahe secoi opacatu sui. Sese, ¡timboeteisa catu yepi! ¡Ẽgüe tehi apɨrẽhɨ!
1 Corinthians 1:30 in Guarayu 30 Tũpa ité rumo yande mboyemboya Guahɨr Jesucristo rese, ahe avei ombou Guahɨr yande mboaracua ãgua, yande reco mohɨvi ãgua avei ‘toyuvɨrecoi cheu nara’ ohesave iyavei ‘ipɨ̃sɨroprɨ toyuvɨrecoi’ oya yandeu.
2 Corinthians 4:6 in Guarayu 6 Esepia, Tũpa aipo ehi aracahe: “Toime tesapesa pɨ̃tumimbi vahe resape ãgua” ehi. Ahe avei osesape uca yande pɨha pɨpe ‘ipɨpe toicua che porañetesa che Rahɨr Cristo recocuer rese oime vahe yuvɨreco’ oya.
2 Corinthians 5:17 in Guarayu 17 Evocoiyase acoi ava Cristo rese ité secoi vahe, ahe secocuer ipɨasu vahe ité; ndipo iri eté secocuerai yɨpɨndar vahe sese. Opacatu ité oyembopɨasu iri.
Ephesians 1:17 in Guarayu 17 Che aporandu yande Yar Jesucristo Ru Tũpa seco porañete vahe upe, pe recocuer resape ãgua rese. Ipɨpe peicua tuprɨ catura semimboyecua iyavei peicua tuprɨ catura yande Yar.
Ephesians 3:18 in Guarayu 18 ‘toicatu opacatu ambuae Jesús reroyasareta reseve Cristo poroaɨsusa tuvichá vahe ité renducua tuprɨ catu ãgua yuvɨreco’ viya pẽu.
Philippians 3:9 in Guarayu 9 ‘taico sese’ che yapave. Ndahei porocuaita mboavɨyesa rese tẽi aseca che reco catuprɨ ãgua, che rumo aseca Jesucristo rese che yeroyasa pɨpe sui ẽgüe ahe vaherã. Ẽgüe ehi eté Tũpa che pɨsɨ seco catuprɨ vahe nungar Cristo rese che yeroyasa pɨpe.
Colossians 2:2 in Guarayu 2 ‘toyemonguerẽhɨ catu, toyemboyoya guasu oyeaɨsusa pɨpe yuvɨreco’ viya. Iyavei ‘senducua tuprɨsa pɨpe toyuvɨrecoi mbahe tuprɨ pɨpe’ viya opacatu pẽu. Esepia, ichui avei peicua tuprɨra co mbahe imboyecuapɨ ramo, ahe niha Cristo.
1 Timothy 3:16 in Guarayu 16 Supi eté tuvichá eteprɨ Tũpa reco oyecua ramo vahe reroya tuprɨsa: Cristo oyemoporẽhɨ yande reco nungar pɨpe yandeu. Ipare Espíritu pɨpe imboyecuasa secocuer supi tuprɨ vahe. Iyavei Tũpa rembiguai rembiepiave secoi. Ichui imombehusa opacatu ɨvɨ rupi; opacatu rupi avei seroyasa. Iyavei ipɨsɨprɨ secoi ɨvave nara.
Titus 2:13 in Guarayu 13 Iyavei yasãro yande vɨharetesa pɨpe Tũpa omboavɨye vaherã güemimombehu, ahe Jesucristo yande Tũpa seco ɨvaté vahe, yande Pɨ̃sɨrosar yevɨ irisa oporañetesa pɨpe.
Hebrews 1:8 in Guarayu 8 Tahɨr rese ñehesa rumo aipo ehi icuachiaprɨ aracahendar pɨpe: “Che Yar Tũpa, nde mborerecuasa rumo apɨrẽhɨ vaherã ité. Ereporocuai nde reco ɨ̃vi tuprɨsa pɨpe yepi.
1 John 1:1 in Guarayu 1 Co cuachiar pɨpe oromombehu pẽu co yɨpɨsuive secoi vahe. Ahe orosendu, orosepia avei ore resa pɨpe ité iyavei oropoco ité sese. Ahe niha Tũpa Ñehe tecovesa resendar.
1 John 2:6 in Guarayu 6 Acoi “aico tuprɨ Tũpa rese” ehi vahe, ahe secoira Jesucristo nungar.
1 John 2:24 in Guarayu 24 Sese yɨpɨsuive pesendu vahe ñehesa peyapocatu pe pɨha pɨpe. Ẽgüe peyese, ahese peico tuprɨra Jesucristo rese, Tu rese avei.
1 John 4:2 in Guarayu 2 Co rese peicuara ava Espíritu Tũpa suindar vɨreco vahe: “Jesucristo ou opacatu güete reseve” ehise, aipo ehi vahe vɨreco Espíritu Tũpa suindar ité.
1 John 4:14 in Guarayu 14 Iyavei orosepia vahe, oromombehu: yande Ru ombou Guahɨr ava ɨvɨ pɨpendar pɨ̃sɨro ãgua.
1 John 4:16 in Guarayu 16 Ẽgüe yahe icua, seroya tuprɨ ãgua co Tũpa yande raɨsusa. Ahe niha yeaɨsusa. Acoi vɨreco vahe oporoaɨsusa, yuvɨrecoi avei sese; ahe avei secoi sese.
1 John 5:1 in Guarayu 1 Opacatu vɨroya vahe Jesús Tũpa Rembiporavo Poropɨ̃sɨrosar seco rese, ahe Tũpa rahɨr yuvɨrecoi. Iyavei osaɨsu vahe ava, osaɨsu avei tahɨr yuvɨreco.
1 John 5:11 in Guarayu 11 Co Tũpa remimombehu: ahe ombou yandeu tecovesa apɨrẽhɨ vahe. Co tecovesa Tahɨr rese secoi.
Revelation 3:7 in Guarayu 7 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Filadelfia pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Co seco maranehɨ vahe, supi tuprɨ vahe ité, vɨreco vahe mborerecuasa aracahendar mborerecuar guasu David nungar, acoi omboise que oquenda, ñepei yepe que ava nomboyai chietera; iyavei acoi omboyase, ñepei yepe que ava nomboi chiete aveira, ahe aipo ehi:
Revelation 3:14 in Guarayu 14 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Laodicea pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Evocoi seco tuprɨ vahe, omombehu vahe mbahe supi tuprɨ vahe ité, ahe ichui oime opacatu Tũpa rembiapo, ahe aipo ehi:
Revelation 6:10 in Guarayu 10 Ahe aipo ehi pĩrata yuvɨreco: “Ore Yar Tũpa seco maranehɨ, supi tuprɨ vahe, ¿mbahese vo eremombaraɨsura ore yucasarer yuvɨrecoi vahe ɨvɨ pɨpendar ore repɨsave?” ehi yuvɨreco.
Revelation 15:3 in Guarayu 3 Ipare osapucai Tũpa rembiguai Moisés sapucaisa yuvɨreco, iyavei Ovesami sapucaisa aipo ehi: “Tuvichá opacatu mbahe nde rembiapo, che Yar Tũpa opacatu mbahe mboavaisarẽhɨ; nde recocuer supi tuprɨ vahe ité; seco ɨ̃vi vahe. ¡Too, nde mborerecuar guasu opacatu ɨvɨ rupindar ereico!” ehi.
Revelation 19:11 in Guarayu 11 Evocoiyase asepia ɨva oyemboi vahe. Aheve avɨyeteramo tẽi cavayu morochi vahe oyemboyecua, evocoiyase ava sese oyeupi vahe rer: “Ocuaita-omboavɨye-tuprɨ-vahe iyavei Supi tuprɨ vahe” ehi. Esepia, güeco ɨ̃visa pɨpe oporocuai iyavei oyapo vavasa.