John 3:3 in Guanano 3 To ã nichʉ tʉhoro Jesu sehe õ sehe ni yahuri jire: —Potocã mʉhʉre niita nija. Pari turi masa bajuariro yoaro sehe wahariro dihta mari pʉhtoro Cohamacʉ mehne ji masina —niha Jesu.
Other Translations King James Version (KJV) Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
American Standard Version (ASV) Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
Bible in Basic English (BBE) Jesus said to him, Truly, I say to you, Without a new birth no man is able to see the kingdom of God.
Darby English Bible (DBY) Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born anew he cannot see the kingdom of God.
World English Bible (WEB) Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew,{The word translated "anew" here and in John 3:7 (anothen) also means "again" and "from above".} he can't see the Kingdom of God."
Young's Literal Translation (YLT) Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'
Cross Reference Matthew 5:18 in Guanano 18 Potocã mʉsare nii nija. Pihtiri dacho pano jisinichʉ Cohamacʉ dutia Moise cjirore to cũrire ne mahanocã baro cohãsi mari. Ahri yahpa, mʉano cʉ̃hʉ ti jisinino puro to dutia cʉ̃hʉ jirucuahca. Ã jirucua ti niriro seheta sohtori tirohca.
Matthew 13:11 in Guanano 11 Jesu õ sehe ni yʉhtire: —Mʉano macariro masa bui pʉhtoro masare to noano sʉho jiare panopʉ macaina ti masierari cjirire mʉsare yʉ buheinare masichʉ yoara Cohamacʉ. Paina sehere ã yoaerara tiro.
Matthew 16:17 in Guanano 17 To ã nichʉ tʉhoro Jesu tirore õ sehe nire: —Simo Jona macʉno mʉhʉ wahcheriro jira. Õ sehe ni yʉhʉre mʉ yʉhtichʉ masa ti ni yahuri jierara. Yʉ Pʉcʉ mʉano macariro sehe tíre mʉhʉre masichʉ yoare.
John 1:5 in Guanano 5 Ahri yahpa macaina ñaare ti wacũ ti goa pjaa nahitiano yoaro sehe jia nina. Cohamacʉ ya dʉserore yahuriro buhriaro noano marine to ñʉ masichʉ yoaro seheta masare masichʉ yoara. Ã yoa nahitiano buhriarore to yʉhdʉrʉcaeraro seheta Cristore ñaa ne yʉhdʉrʉcaerara.
John 1:13 in Guanano 13 Tina Cohamacʉ pohnata jia nina. Ã jia masa ti masa bajuariro seheta jierara, Cohamacʉ pohna ti wahachʉ. Tuhsʉ, masa ti cahmariro seheta jierara, Cohamacʉ pohna ti wahachʉ.
John 1:51 in Guanano 51 Ã ninota õ sehe ni yahu namore: —Potocãta mʉhʉre niita nija. Yʉhʉ masʉno Cohamacʉ warocariro tjija. Mʉanopʉ parĩ mʉachʉ Cohamacʉ to yaina anjoa yʉ bui ti duji tachʉ, ti mʉjachʉ cʉ̃hʉre ñʉihca mʉhʉ —nire Jesu tirore.
John 3:5 in Guanano 5 —Potocã niita nija mʉhʉre. Co mehne, Espíritu Santo to tuaa mehne pari turi masa bajuariro dihta mari pʉhtoro Cohamacʉ mehne ji masina.
John 12:40 in Guanano 40 “Capari ñʉeraina yoaro sehe jiina jichʉ yoaa tiha Cohamacʉ tinare. Ã yoa to yare masierachʉ yoaa tiha tinare. Ã jia to tuaare ñʉpahta tina ti ñʉrire tʉho ñahaerara. Ã jia to buheare tʉhopahta tíre tʉho ñahaerara tina. Cohamacʉ ya buheare masia, ti ñaa yoari buhirire cohã dutiboa. Ã jiro tinare yʉhdʉchʉ yoaboa tiro”, ni joaa tiha Isaia cjiro Cohamacʉ yare ti joari tjui.
2 Corinthians 1:19 in Guanano 19 Yʉhʉ, Sila, Timoteo mehne Jesucristo Cohamacʉ macʉno yare mʉsare yahui sã. Cristo sehe “Yoaihtja” nino, quihõno yoariro jiro nina. Cohamacʉ to niriro seheta Cristo yoara.
2 Corinthians 4:4 in Guanano 4 Satana ñariro ahri yahpa macaina bui pʉhtoro tinare masierachʉ yoara. Capari ñʉeraina ti ñʉ masieraro seheta masierachʉ yoara tinare. Noaa buheare Cristo tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro ya buheare ti masierachʉ yoara tiro. Cristo sehe Cohamacʉ to jia tiare marine masichʉ yoara. Tiro Cristo Cohamacʉ waro jira.
2 Corinthians 5:17 in Guanano 17 Ã jina Cristo yaina wahana wahma masa bajuaina yoaro sehe wahaja mari. Panopʉre mari mʉ sʉro mari tʉhotumarire, mari yoamarire duhunocaja mari. Mipʉre wahma masa bajuaina yoaro sehe jina, noaa sehere cohtotana, Cohamacʉ ya dihtare yoa duaja mari.
Galatians 6:15 in Guanano 15 To ã yoachʉ Cristo Jesu yaina mari jichʉ circuncisiõre mari yoachʉ ne yaba cjihti jierara. Circuncisiõre mari yoaerachʉ cʉ̃hʉre ne yaba cjihti jierara marine. Wiho mejeta pari turi masa bajuaina yoaro sehe, Cohamacʉ cahmano seheta yoaina, marine to cohtotachʉ pinihta wiho waro jierara.
Ephesians 2:1 in Guanano 1 Cohamacʉ yʉhdʉrʉcaina, ñaa buhiri tiina yariaina cjiri yoaro sehe jiri jimare mʉsa, Cohamacʉ to ñʉchʉ.
James 1:17 in Guanano 17 Cohamacʉ mʉano macariro marine noaa dihtare wara. Tiro pinihta sʉ̃ dacho macarirore, ñami macarirore, ñahpichoha poca cʉ̃hʉre bajuamehneriro jiro, tiro sehe to jiriro seheta ã jirucunocahna. Ne cohtotaerara.
James 3:17 in Guanano 17 Paina sehe Cohamacʉ yare noano masiina sehe tina pinihta ã yoamacanocaa nierara. Ã yoa tina ne cahma sayoerara. Ã jia masa noaina, painare noano yʉhtiina, pja ñʉina, masare yoadohoina, masare cʉ̃no potori yoaina jira tina. Tíre yoaa, mahñono marieno yoara tina.
1 Peter 1:3 in Guanano 3 Cohamacʉ marine tuaro pja ñʉno, Jesucristo yariaro to masa mʉjari mehne marine pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoare tiro. Ã marine yʉhdʉchʉ to yoachʉ pari turi mari masa bajuariro seheta Cohamacʉ to pohnata wahaja mari. Ã wahana tiro mehne mari ã jirucuhtore noano masija mari. Ã jiro mʉsare noano yoaro taro mʉsare cohtaro nina. Tiro mehne mʉsa ã jirucuhtire cũnohca tiro. Ã jina ã jirucunahca mʉsa. Tópʉ Cohamacʉ mʉsare to wahto ne baasi. Ahri yahpapʉ mari ya ti wete wahãno seheta, ti ñaia waharo seheta Cohamacʉ mʉsare to wahto ne ã wahasi. Ã jia ne pihtisi. Ã jiro tirore mʉsa wacũ tuachʉ, Cohamacʉ to tuaa mehne mʉsare ñʉ wihboro, yʉhdʉchʉ yoarohca. Pihtiri dacho jichʉ mʉsare to yʉhdʉchʉ yoarire masichʉ yoarohca tiro. Marine to ã pja ñʉchʉ ñʉna, Cohamacʉre mari pʉhtoro Jesucristo pʉcʉrore ño payo, “Noana”, nijihna tirore.
1 Peter 1:23 in Guanano 23 Ã yoa pari turi wahma masa bajuaina yoaro sehe jiina Cohamacʉ pohna wahare mʉsa. Mari pʉcʉsʉma ti pohna tirina jina baharo yarianahca. Tí yoaro sehe jierara Cohamacʉ pohna mʉsa wahachʉ. Cohamacʉ to buhea mehne to catichʉ yoaa buhea mehne to pohna wahare mʉsa. Tí buhea mehne Cohamacʉ mehne ã jirucunahca mari.
1 John 2:29 in Guanano 29 Cristo noaare yoariro to jichʉ mʉsa masina. Tíre masina ahri cʉ̃hʉre masiga mʉsa. Jipihtina noaare yoaina Cohamacʉ pohnata jira. Ahri cʉ̃hʉre masiga mʉsa.
1 John 3:9 in Guanano 9 Cohamacʉ pohna jina Cohamacʉ yoaro seheta jiina jija. Ã jinata ñaare yoarucueraja. Cohamacʉ mari Pʉcʉ to jichʉ mari sehe ñaare yoarucu masieraja.
1 John 5:1 in Guanano 1 Jipihtina Jesure “Cohamacʉ masare yʉhdʉchʉ yoa duti to warocariro Cristo jira” niina, Cohamacʉ pohna jira. Paina pʉcʉrore cahĩna, to pohna cʉ̃hʉre cahĩja mari.
1 John 5:18 in Guanano 18 Cohamacʉ macʉno Jesu sehe Cohamacʉ pohnare noano ñʉ wihbora. To ã ñʉ wihbochʉ watĩno sehe Cohamacʉ pohnare ne ñano yoa masierara. Ã jia Cohamacʉ pohna sehe ñaare ã yoarucuerara. Ahrire mari masija.
Revelation 3:14 in Guanano 14 ’Laodicea macaina yʉ yainare, ti pʉhtoro cʉ̃hʉre õ sehe ni joarocaga mʉhʉ: “Yʉhʉ Cohamacʉ jipihtia to yoarire, to yoahti cʉ̃hʉre yoa sohtori tiriro jija. Yʉhʉ potocã yoariro jija. Ã jicʉ mahñono marieno yʉ ñʉrire ã yahurucuriro jija. Jipihtiare yʉ Pʉcʉ to yoarire yoabasariro jija yʉhʉ.