2 Timothy 1:12 in Guanano 12 Ã to beseriro jicʉ mipʉre ñano yʉhdʉja yʉhʉ. Õ sehe ñano yʉhdʉpacʉta yʉhʉ bʉo tieraja. Yʉ wacũ tuarirore Jesure masija yʉhʉ. Tuariro jira tiro. Ã jiro yʉhʉre to yare buhe duti cũno noano yoadohorohca yʉhʉre. Ã yoa ahri yahpapʉ to tjua tahto pano, “Mʉhʉre yʉhdʉchʉ yoaihtja”, to niriro seheta sohtori tiarohca yʉhʉre. Yʉhʉre yʉhdʉchʉ yoarohca tiro. Tíre noano masija.
Other Translations King James Version (KJV) For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
American Standard Version (ASV) For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.
Bible in Basic English (BBE) And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.
Darby English Bible (DBY) For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
World English Bible (WEB) For this cause I suffer also these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
Young's Literal Translation (YLT) for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard -- to that day.
Cross Reference Matthew 7:22 in Guanano 22 Pihtiri dacho jichʉ payʉ masa õ sehe niahca yʉhʉre: “Pʉhtoro, mʉ yare sã buhehi. Mʉ wama mehne watĩare cohã wiohi. Ã yoa mʉ tuaa mehne payʉ yoa ñohi sã”, yʉhʉre niina jiahca.
Matthew 12:21 in Guanano 21 Ã jia payʉ masa tirore wacũ tuaahca’, nina Cohamacʉ”, ni joaa tiha Isaia.
Matthew 24:36 in Guanano 36 ’Tí dachore yʉ tjua tahti dachore, tí ora cʉ̃hʉre masieraja yʉhʉ. Anjoa cʉ̃hʉ tíre masierara. Masa cʉ̃hʉ masierara. Yʉ Pʉcʉ dihta tíre masina.
Luke 10:12 in Guanano 12 Mʉsare potocã niita nija. Sodoma macaina ñabiaina jiha. Ti ã jipachʉta pihtiri dacho jichʉ Cohamacʉ to buhiri dahreri dacho jichʉ Sodoma macaina yʉhdoro mʉsare cahmaeraina sehere buhiri dahrerohca —niha Jesu.
Luke 23:46 in Guanano 46 Ã jiro Jesu õ sehe ni tuaro sañurucuha: —Mai, yʉ catiare mʉhʉre wiaja mʉ ñʉ wihbohto cjihtore —ni sañurucuha Jesu. Ã ni tuhsʉ yariaa wahaha.
John 6:39 in Guanano 39 Ahrita jira yʉhʉre warocariro to cahmaa waro: Jipihtina yʉ yaina cjihti yʉhʉre to warina cjirire yʉ boerachʉ cahmana yʉhʉre warocariro pihtiri dachoi ti masa mʉjahto cjihtore.
John 6:44 in Guanano 44 Yʉ Pʉcʉ yʉhʉre warocariro sehe masare yʉhʉ sehere cahmachʉ yoara. To ã yoaerachʉ masa sehe yʉ yaina ji masieraboa. Pihtiri dachoi yʉ yainare masoihca yʉhʉ.
John 10:28 in Guanano 28 Ã jicʉ jipihtia dachoripe Cohamacʉ mehne ã catirucuchʉ yoaja tinare. Ã jia tina sehe pichacapʉ ne wahasi. Ã jia yʉ yainare yʉ ñʉ wihbochʉ paina sehe ne cʉ̃irore yʉhʉre ma masierara tinare.
John 17:11 in Guanano 11 ’Mipʉre ahri yahpapʉre tjuasi yʉhʉ. Mʉ cahapʉ wahai tai nija. Yʉ ã wahapachʉta mipʉre yʉhʉre mʉ warina ahri yahpare tjuaahca. Mai, mʉhʉ noariro jira. Yʉhʉre mʉ warinare mʉ tuaa mehne ñʉ wihbobasaga. Mʉ ã ñʉ wihbochʉ mari cʉ̃irota mari jiro seheta tina cʉ̃hʉ cʉ̃ curuata jiahca.
John 17:15 in Guanano 15 “Ahri yahpai jiinare, yʉ yainare naaga”, nieraja. Ã nierapaihta tinare noano ñʉ wihboga “Watĩno ñaare yoa dutiri”, tinare nicʉ.
Acts 7:59 in Guanano 59 Estebãre ti tãa docaro watoi, sinino sehe õ sehe niha tiro: —Jesu, yʉ pʉhtoro yʉ catiare naga —niha tiro.
Acts 9:16 in Guanano 16 Payʉ tahari yʉ yare yoaro tiro ñano yʉhdʉrohca. Tíre tirore masichʉ yoaihtja —niha Jesu Ananiare.
Acts 13:46 in Guanano 46 Ti ã nichʉ tʉhoa, Paulo, Bernabé mehne tinare quiti dojomehnerinare cuiro marieno õ sehe ni yahuha: —Cohamacʉ to dutiriro seheta mʉsare buhe mʉhtamahi sã. Wiho mejeta mʉsa sehe tíre cahmaera tuhsʉhre. Cohamacʉ catia mehne ã catirucua cʉ̃hʉre cahmaera tuhsʉhre mʉsa. Ã jina sã sehe judio masa jieraina sehere buhe dʉcanahca.
Acts 13:50 in Guanano 50 Ti ã yahu site pahñochʉ ñʉa judio masa ji coaeraha. Ã jia tina Paulo cʉ̃hʉre ñano durucuha. Tópʉ Cohamacʉre ño payoa numia, masa ti cua pisaro ñʉa numia jiha. Ã jia judio masa Paulo cʉ̃hʉre ñano durucuha. Ti ã ni durucuchʉ tʉhoa tí numia Paulo mehne, Bernabé mehne cʉ̃hʉre suaha. Ã yoa tí maca macaina pʉhtoa cʉ̃hʉ tina mehne suaha. Ã suaa tó macaina ñano yoaha Paulo cʉ̃hʉre. Ti ã yoari baharo Paulo cʉ̃hʉre ti ya yahpai jiinare cohã wioha.
Acts 14:5 in Guanano 5 Ã jia judio masa jieraina, judio masa ti pʉhtoa mehne Jesu to cũrinare ñano yoa duama, tãa mehne doca wajã duamaha tinare.
Acts 21:13 in Guanano 13 Sã ã nichʉ Paulo sehe õ sehe ni yʉhtire: —¿Dohse ni tiina nijari mʉsa? Yʉhʉ sehere cahyachʉ yoaca mʉsa. Tina yʉhʉre peresu ti yoachʉ noanohca. Yʉhʉ Jerusalẽpʉ Jesu mari pʉhtoro yare yʉ yoari buhiri yʉ yariachʉ noanohca —nire Paulo sãre.
Acts 21:27 in Guanano 27 Ã yoa ti cosa pahñoboriro mahanocã dʉhsachʉ waro Cohamacʉ wʉhʉpʉ Paulo to jichʉ Asia yahpa macaina judio masa sehe ñʉha tirore. Ã ñʉa Paulore quiti dojomehne, tí wʉhʉpʉ jiina jipihtinare tiro mehne suachʉ yoaha tina. Ã suaa judio masa Paulore ñaha,
Acts 22:21 in Guanano 21 Yʉ ã nichʉ tʉhoro Jesu yʉhʉre õ sehe ni yahure: “Yoaropʉ judio masa jierainare buhehtirore warocaihtja mʉhʉre. Ã jicʉ wahaga mʉhʉ”, nire yʉhʉre yʉ pʉhtoro —niha Paulo masare.
Romans 1:16 in Guanano 16 Noaa buheare tʉhoa Jesure wacũ tua dʉcara masa. Ã jiro jipihtinare Jesure wacũ tuainare Cohamacʉ to tuaa mehne pichacapʉ wahaborinare yʉhdora. Ti ã yʉhdʉchʉ masicʉ ahri buheare noaa buheare bʉo tiro marieno yahuja. Ahri buheare judio masa tʉho mʉhtari jire. Ti baharo, judio masa jieraina cʉ̃hʉ tʉho turiari jire.
Romans 5:4 in Guanano 4 Mari ã yoachʉ ñʉno “Noana”, ni ñʉnohca Cohamacʉ marine. Ã jina marine to yʉhdohtore noano masi, wacũ cohtana nija mari.
Romans 9:33 in Guanano 33 Ãta ni joaa tiha Cohamacʉ yare ti joari pũi: “Jerusalẽ wama tiri macai pʉha tu borachʉ yoari tãca yoaro sehe jirirore cũja. Mari piti dahre buhechʉ õ sehe jira: Mʉroca wahcãriro tãcapʉ doca wahã sʉ bora sʉ caharo to wacũ wahcãnore sʉerara. Tãca yoaro sehe jirirore cahmaeraina sehe tiare pʉha tu bora, ti wacũ wahcãnopʉre ti sʉeraro seheta Cohamacʉ cahapʉ sʉsi. Wiho mejeta tirore wacũ tuaina sehe tiro mehne ã wahcherucuahca”, ni joaa tiha.
Romans 15:12 in Guanano 12 Ã yoa Isaia cjiro cʉ̃hʉ õ sehe ni joaa tiha: “Jesé panamino ji turiariro tarohca. Ã taro judio masa jieraina bui pʉhtoro jirohca tiro. Ã jia tina sehe tirore wacũ tuaa, tinare pichacapʉ wahaborinare to yʉhdohtore masiahca tina”, ni joaa tiha panopʉre.
Ephesians 1:12 in Guanano 12 Sã sehe judio masa Cristore cahma mʉhtaina jina sãre to yʉhdʉchʉ yoahtore cohta mʉhtaina jija. Cohamacʉ sãre besea tiha to yare sã yoahto cjihtore. Cohamacʉ yare sã ã yoachʉ ñʉa, paina tirore ño payo, “Tuariro jira”, ti nihto sehe Cohamacʉ sãre besea tiha.
Ephesians 3:1 in Guanano 1 Ã to ya curua macaina mʉsa jichʉ ñʉcʉ yʉhʉ Paulo mʉsare sini payoja Cohamacʉre. Cristo Jesu yare mʉsare jipihtina judio masa jierainare yʉ yahuri buhiri peresupʉ jija yʉhʉ.
Philippians 1:20 in Guanano 20 Õ seheta yoaihca yʉhʉ. Dachoripe yʉ yoariro seheta mipʉ cʉ̃hʉre cuiro marieno Cristo yare buheja masa tirore noano ti ño payohto sehe. Õ seheta yoa duaja yʉ yoarire yʉ buheri cʉ̃hʉre yʉ bʉoro yʉhdʉerahto sehe. Catisinicʉ waro õ seheta yoa duaja. Tina yʉhʉre ti wajã duapachʉta õ seheta yoa duaja.
Philippians 3:8 in Guanano 8 Cristo Jesu yʉ pʉhtorore yʉ masichʉ pinihta noa yʉhdʉara. Ã jicʉ paye sehere masa “Noaa jira”, ti nirire “Tí jipihtia yaba cjihti jierari jira”, ni tʉhotuja yʉhʉ. Tí jipihtiare duhunocai Cristo ya sehere yoai tai. Ã jicʉ tíre yʉ duhurire “Wiho jia waro jiri jira”, ni tʉhotui Cristore noano masicʉ tacʉ tiro mehne macariro jicʉ tacʉ.
Philippians 3:10 in Guanano 10 Ã jicʉ pano yʉ ni tʉhotu mʉhtamari cjirire duhunocaja Cristore noano masicʉ tacʉ. Cohamacʉ tuaa mehne Cristo masa mʉjari jire. Tí tuaa mehne ji duaja. Ã yoa tí tuaa mehne noaare yoa duaja. Cristo crusapʉ yariari jire mari ñaa yoari buhirire cohãno taro. Ã jicʉ to yare yʉ yoari buhiri tiro yoaro seheta ñano yʉhdʉ duaja yʉhʉ cʉ̃hʉ.
Philippians 3:21 in Guanano 21 Tiro taro mari pjacʉrire wiho jia pjacʉrire soro sehe jia pjacʉri dihta cohtotarohca tiro. Ã yoaro to ya pjacʉ yoaro sehe noa yʉhdʉari pjacʉre si siteri pjacʉre warohca marine to tuaa mehne. Jipihtina bui pʉhtoro sãari jire tiro tí to tuaa mehne. Ã jiro jipihtia pʉro jira tiro tí tuaa mehne.
1 Thessalonians 5:4 in Guanano 4 Yʉ coyea, mʉsa sehere ã wahasi. Yacariro wʉhʉ pʉrore to cʉoriro seheta mʉsa sehere ã wahasi. Jesu taro mʉsare cʉosi. Nahitianoi jiina ti ñʉ masieraro seheta paina Jesure ne masierara. Mʉsa sehe tina yoaro sehe jierara.
1 Timothy 6:20 in Guanano 20 Timoteo, mʉhʉre Cohamacʉ to cũrire to buhe dutirire noano yoanohbʉ. Boi ninohbʉ mʉhʉ. Cãina masa Cohamacʉre cahmaeraina yoaro seheta mahñoare, tʉho masieraina ya buheare durucurucura. Ã durucua “Noano masiina ya buhea jira”, nimana tina. Ã ti ni durucuare tʉho nʉnʉi tjiga.
2 Timothy 1:8 in Guanano 8 Ã jicʉ mari pʉhtoro ya cjihtire painare yahucʉ, bʉo tiecʉ tjiga mʉhʉ. Yʉhʉ to yare yʉ yoari buhiri peresui jiriro jija. Peresui yʉ jichʉ yʉhʉre bʉo tisãai tjiga mʉhʉ. Wiho mejeta noaa buheare mʉ buheri buhiri ñano yʉhdʉcʉ “Noanohca”, niga mʉhʉ cʉ̃hʉ. Mʉ ã ñano yʉhdʉchʉ Cohamacʉ mʉhʉre yoadohorohca.
2 Timothy 1:18 in Guanano 18 Ã yoa ahri yahpapʉ Jesu mari pʉhtoro to tjua tahti dachoi tirore pja ñʉnohca. To ã yoahto sehe tirore sini payoja. Efesoi payʉ tahari yʉhʉre to yoadohorire noano masina mʉhʉ.
2 Timothy 2:9 in Guanano 9 To yare buhecʉ ñano yʉhdʉja yʉhʉ. Ã jicʉ tíre yʉ buheri buhiri ñaare yoariro yoaro sehe peresupʉ jija yʉhʉ. Yʉ ã jipachʉta Cohamacʉ ya durucuare buhe duhuchʉ yoa masierara masa.
2 Timothy 3:10 in Guanano 10 Yʉ buheare, yʉ yoaa tiare, yʉ jia tiare, Jesure yʉ wacũ tuaare masina mʉhʉ. Yʉ ã jiriro jichʉ, suaro marieno yoariro yʉ jichʉ, masare cahĩriro yʉ jichʉ, ñano yʉhdʉpaihta yʉ cʉ̃no pjachʉ masina mʉhʉ.
2 Timothy 4:8 in Guanano 8 Mipʉre Cohamacʉ yare yʉ yoari wapare mʉanopʉ wihboro nica. Ã jiro mari pʉhtoro buhiri dahre dutiro quihõno yahuriro to tjua tahti dachoi to yare yʉ yoari wapare warohca yʉhʉre pʉhtoro to pisari soro uru mehne ti yoari sorore yʉhʉre to waboriro seheta. Paina cʉ̃hʉre to tjua tahtore cohtainare tirore cahĩinare to yare ti yoari wapare warohca Jesu.
2 Timothy 4:16 in Guanano 16 Masare beserirore peresu yoa dutirirore yʉ yoarire, yʉ buheri cʉ̃hʉre tirore yʉ coã yahuchʉ ne cʉ̃iro baro Jesu yairo yʉhʉre yoadohoerare. Jipihtina yʉhʉre yoadohoeraa cohã wahcãa wahahre. Ti ã cohãpachʉta yʉhʉre ti cohãri buhiri Cohamacʉ buhiri dahrero tjijaro.
Hebrews 2:18 in Guanano 18 Tiro ñano yʉhdʉri jire. Ã jiro watĩno tirore ñano yoa dutimari jire. Yoaerari jire tiro. Ã ñaare yoaerariro jiro, tiro sehe mari cʉ̃hʉre ñaare yoaerachʉ yoa masina. Watĩno to ñaare to yoa dutichʉ ñʉno marine ñaare yoaerachʉ yoa masina Jesu.
Hebrews 7:25 in Guanano 25 Ã jiro tiro ã jirucuro, Cohamacʉre ã sini payobasarucura to yaina ya cjihtire. Ã yoa Cohamacʉ mehne ti ã jirucuhto sehe masare yʉhdʉchʉ yoa masina tiro. Jipihtina tirore wacũ tuaina Cohamacʉ cahapʉ wahaahca. Ã jiro Jesu jira pototi tinare yʉhdʉchʉ yoariro.
Hebrews 12:2 in Guanano 2 Ã jina Jesure ã wacũrucujihna mari. Tirota jira marine wacũ tua dʉcachʉ yoariro. Ã yoa marine wacũ tua namochʉ cʉ̃hʉre yoara tiro. Crusapʉ yariaro cʉ̃no pjari jire. Baharo to wahchehtore masino crusapʉ yariari jire. Ã yariaro bʉo tiboriro jiparota bʉo tierari jire tiro. Ã yoaro mipʉre Cohamacʉ to pʉhtoro dujiro poto bʉhʉsehei dujitjiãhno tiro dutiriro jira.
1 Peter 1:20 in Guanano 20 Panopʉre ahri yahpare to bajuamehnehto pano Cristo to ã wahahto cjihtore masi tuhsʉa tiri jire Cohamacʉ. Mipʉ sehere pihtiri dacho panocã to jichʉ, Cristore noano masichʉ yoare Cohamacʉ mʉsare.
1 Peter 4:16 in Guanano 16 Ã jipachʉta Cristo yaina mʉsa jiri buhiri ñano yʉhdʉna, bʉo tiena tjiga. Ñano yʉhdʉpanahta Cristo yaina mʉsa jiare wahchena, Cohamacʉre “Noana” ni, ño payoga mʉsa.
1 Peter 4:19 in Guanano 19 Ã jina Cohamacʉ to cahmachʉ mʉsa ñano yʉhdʉina jina, noaare mʉsa yoarire ne duhuena tjiga. Ã yoa mʉsare bajuamehnerirore mʉsare ne duhuerarirore tirore wacũ tuarucuga mʉsa.
Jude 1:24 in Guanano 24 Cohamacʉ mari pʉhtoro marine ñʉ wihbo masina ñaare mari yoaerahto sehe. Ã jiro tiro si siteriro marine ñaa buhiri marieinare mʉanopʉ to cahapʉ cũ masina. Ã marine tópʉ to cũchʉ mari wahchenahca.