Hebrews 11:28 in Guahibo

28 Moiséspijinë Dioso peyavenonaenexatsi, tajëvelia najamatabëcuenecopata Diosojavabelia. Bajaraxuata pamatacabi Moiséspijinë pijamonae barëpitsapa Egipto nacuavecua, ayaicuenia Dioso yavenonatsi pijamonae pebarëpanepaenexa. Bajaraxuata Moiséspijinë pacuenia Dioso itorobatsi, juya daxita pijamonae itoroba. Moiséspijinë pijamonaejavabelia jumaitsi mapacueniaje: “Daxita paxamë, pacaebopijivimë canacujitsia, pabename ovejaxi, pejanapebitoxi. Nexata panijabobaupanë, caebaupa canacujitsia, pamuxunenetsicabianame ovejajanata. Nexata ajena, pameravi, ángelnë najetarucae ata tsane peverebiabinexa pebinacuetoxi, matapijinacuetoxi, itsiata apo pacoxitëpaemë tsane,” jai Moiséspijinë pijamonaejavabelia. Nexata Moiséspijinë pijamonae pijabobaupanë, caebaupa canacujitsia, tsicaba ovejajanata. Nexata ángelnë najetarucae ata peverebiabinexa pebinacuetoxi, matapijinacuetoxi, itsiata Moiséspijinë pijamonae apo coxitëpae.

Other Translations

King James Version (KJV)

Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

American Standard Version (ASV)

By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.

Bible in Basic English (BBE)

By faith he kept the Passover, and put the sign of the blood on the houses, so that the angel of destruction might not put their oldest sons to death.

Darby English Bible (DBY)

By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.

World English Bible (WEB)

By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.

Young's Literal Translation (YLT)

by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.