Matthew 25:41 in Garifuna 41 ‘Naríñagameti joun ja lueígiñebaña nubaǘna. “Díse jumá nueí, jugúya le lúnbei jasúfurirun lun sun dan, jeíba lídoun wátu geméti le méñeguchadibei, le aráanserúbei lubá Máfia jáu lánigu.
Other Translations King James Version (KJV) Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
American Standard Version (ASV) Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:
Bible in Basic English (BBE) Then will he say to those on the left, Go from me, you cursed ones, into the eternal fire which is ready for the Evil One and his angels:
Darby English Bible (DBY) Then shall he say also to those on the left, Go from me, cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels:
World English Bible (WEB) Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
Young's Literal Translation (YLT) Then shall he say also to those on the left hand, Go ye from me, the cursed, to the fire, the age-during, that hath been prepared for the Devil and his messengers;
Cross Reference Matthew 3:12 in Garifuna 12 Nújeinjaru lichóbulin lújaburugu, larúmadagüdübei türígu, ábame lanúadiruni lídaangiñe sagádi mábeijali. Ábame lareíduni türígu, ábame láguduni sagádi le mábeijali lídan wátu geméti le méñeguchadibei.
Matthew 5:22 in Garifuna 22 Wel, naríñajare jun luágu furúmieguarügü lan le agáñiduti lúma gürígia líledi lagúseragüdǘwaba. Le anábuti gürígia líledi lagúseragüdǘbei luweírin-ágei lúrudu, le aríñaguti lun gürígia líledi, “ibídiougua táu”, luáguñein ǘma lun máfiougatin.
Matthew 7:23 in Garifuna 23 Ábameti naríñagun joun. “Ibídiñegubeiñadün nun, díse jumá nueí, jugúya le adǘga jumáalibei le wuríbabei.”
Matthew 13:40 in Garifuna 40 Ítara quei labúdajoúniwa jíduru wuríbati ába lágurún wáturugun lun lágudun, ítara lúba gíñe lasúseredun dánme lagúmuchun uboú,
Matthew 13:42 in Garifuna 42 ábame jácharaguniña lídoun wátu geméti lánina máfiougati. Ábame jayájuajan ñi, ábame lacǘnrinjan jári.
Matthew 13:50 in Garifuna 50 Ábame jádaruniña ja wuríbabaña lídoun wátu geméti lánina máfiougati, ñíba lubeí jayájuaja, acǘnrijame jári.
Matthew 18:8 in Garifuna 8 ‘Ligía ánjein lubeí lafígoungüdǘbadibu lubeí bújabu o bugúdi lan, dürǘbei, fíbei díse buáriua, buítimaati lun bebélurun siélun májabuga o magúdiga, sügǘ láu badarún láu biángubei bújabu lúma biángubei bugúdi máfiougatin le ñí lubei wátu le méñeguchadibei.
Matthew 25:46 in Garifuna 46 Ábameti joúdin ja máfiougatin lun jasúfurirun ñi lun sun dan, jámeti richáguabaña ligíbugiñe Búngiu, ábame joúdin siélun lun jagúndaarun ñi lun sun dan.
Mark 9:43 in Garifuna 43 Ánjabu lafígoungüda bújabu guánarü, buítimaati jamúga lun báchuguni, ladǘga buítimaati jamúga bídin siélun láurügü ában újabu sügǘ láu jamúga badarún láu biángubei bújabu máfiougatin,
Luke 13:27 in Garifuna 27 Ábameti loúnabunün, laríñagame. “Aríñaga náali jun luágu ibídiñe jumá nun, ibídiñe nun jalíana jumá. Díse jumá nueí, sun jugúya le adǘgübei wuríbani.”
Luke 16:24 in Garifuna 24 Ábati lagúaragun, laríñaga. “¡Núguchi Abrahám, gudémená bun! Oúnajabeí Lázaro lun ladǘdüragüdüni ligíbu lújabu láu dúna, ñǘbin lámuga éderei tuágu niñéñe, ladǘga nasúfuriruña sarágu lídan wátu geméti le.”
John 8:44 in Garifuna 44 Máfia júguchibei, lánigu jugúya, áni buséntün jadǘgüni lugúndan. Gáfarajadigubeiñein Máfia lúmagiñe furúmiñeti dan. Márügüdünti lueígiñe inárüni, maríñagunti gíñe inárüni. Lídan le laríñagun iyéeni, ladímurejaña quei ligáburi, ladǘga yéeti áni ligía lúguchibei iyéeni.
Romans 9:22 in Garifuna 22 Ítara méme líña, gabáfuti Búngiu jawágu gürígia, aráanseñu líña lun larúfuduni luweírin ligáñi jawágu gürígia ja gadǘnabaña jagǘnrinchawagún. Áfaaga lumúti jaríban láu sarágu gurásu darí guetó
Galatians 3:10 in Garifuna 10 Ja afíñerubaña luágu jasálbaruba lan láu jagúnfulirun lúma lilúrudun Moisés, bulíeiguatiña, lábugiñeñanu líñaragun Búngiu, lugúndun taríñajare Lerérun Búngiu. “Sun ja magúnfulirunbalin sun le bürǘwañubei tídan lilíburun nilúrudun le níchugubei lídaangiñe Moisés, lábugiñeñanu níñaragun.”
2 Thessalonians 1:9 in Garifuna 9 Agǘnrinchawagúni le magúmuchaditi, ligíaba jabeichúagüle, jabugúba díse lueí laríjin Búngiu lúma luweírigun lúma lubáfu.
Hebrews 6:8 in Garifuna 8 Gürígia ja íchugubaña janágan luágun Crístu, ítara jáña quei múa le ñí lumuti lájücha jíyu lúma lagǘbüri jíduru, úati ju lan lun ni cáta. Láburujaba lábun líñaragun Búngiu, ábame lagudún.
2 Peter 2:4 in Garifuna 4 Úati ferúduna lániña Búngiu ánjeligu já meja afígounjabaña, ába lachágaraguniña máfiougatin, ába lígiruniña adaürǘwa lídan lubúriga ñi agúrabajei wéyu lánina lagúseragüdüniña.
1 John 3:10 in Garifuna 10 Subúdiwati cátaña lan lirájüñübaña Búngiu lúma cátaña lan lirájüñübaña Máfia, lugúndun furúmieguarügü le madǘgünbalin le buídubei, o mínsiñejabu lan lun lidúje lueígiñe Jesucrístu, máma lánigu Búngiu.
Jude 1:6 in Garifuna 6 Ánjeligu ja mareídunbalin jabára, ígirarügü jameí jábiñe siélu lun jagárabaagun luágun Búngiu, añájein adaürǘwañu lurúma Búngiu, gürágu lídan lubúriga láu güríngüri magúmuchaditi, agúrabajei oúnwenbun wéyu le lánina agúseruni.
Revelation 12:7 in Garifuna 7 Lárigiñe, ába ñi lan ában wuríbu siélu, ñí lubei lageíndagua árcanjel Miguél jáu láni ánjeligu lúma dragón. Ageíndaguati dragón jáu láni ánjeligu,
Revelation 14:10 in Garifuna 10 látubei bínu le lánina lanárime ligáñi Búngiu le lúnbei láburujan le gumúti luágun, ábame lasúfurirun láu wátu lúma súfuru ligíbugiñe Jesucrístu lúma jagíbugiñe ánjeligu ja sándubaña.
Revelation 20:10 in Garifuna 10 Máfiati le ayéedubaliña, ába lágurúniwa lídoun lagúnu le láubei wátu geméti lúma súfuru, le ñíjin lubeí jágurúa mónsturu lúma proféta yéeti. Jasúfuriruba ñi wéyuagu, áriebu lun sun dan.