2 Timothy 3:11 in Garifuna 11 Subúdi báali narítagun lúma nafíñen, aríja báali nugúraasun lúma nísiñejabu, lúma ída líña lan nawánduni eíbaajoúni lúma súfuri lúma líbiri lénreengun le nasúfurirubei lídan buri fulásu quei buri ubúrugu Antioquía, Icónio lúma Lístra. Subúsiti gíñe bun ída líña lan leséfurunina Wabúreme Búngiu lídaangiñé buri sun cátei le.
Other Translations King James Version (KJV) Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
American Standard Version (ASV) persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
Bible in Basic English (BBE) My punishments and pain; the things which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; the cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.
Darby English Bible (DBY) persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
World English Bible (WEB) persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
Young's Literal Translation (YLT) the persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
Cross Reference Acts 9:16 in Garifuna 16 Narúfudubei sarágu cátei le lúnbei lasúfuriruni nueígiñe lun.
Acts 9:23 in Garifuna 23 Lárigiñe sarágu wéyu, ába jelédegun juríu lun jáfaruni Sáulo jilágubei,
Acts 13:14 in Garifuna 14 Lárigiñe, ába jásügürün Pérgegiñe lun ubúrugun Antioquía, le lídaanbei Pisídia. Ába jebélurun lídan wéyu le eméraaguagülei tídoun jalígilisin juríu, ába jañúurun ñi.
Acts 13:45 in Garifuna 45 Láu jaríjin juríu sarágu gürígia agáambajei lerérun Búngiu, ába jeméendüjan, ába jagúmeserun asígenerei Páblo, anába jameí líri Jesúsu.
Acts 13:50 in Garifuna 50 Ába jadímurejan juríu jáma würíña gúnfulitiña, inébewa jagía, lúma jáma wügǘriña weírigutiña ñi ubúrugu, ába jínchajániña lun jeíbaajaniña Páblo lúma Bernabé darí lun jabúguniña lídaangiñe fulásu ligía.
Acts 14:1 in Garifuna 1 Ába jebélurun Páblo lúma Bernabé tídoun jalígilisin juríu ubúrugu Icónio, ába japúrichijan, buíti jadímurejan darí lun jafíñerun sarágu, dándu juríu quei máma juríu, luágu Jesucrístu.
Acts 14:5 in Garifuna 5 Játi juríu jáma ja mámabaña juríu, ába jebélurun lídoun ában arítaguni jáma gumádimatiña lun jeíbaajaniña apóstolugu lúma lun jachámuragun dǘbü jawágun.
Acts 14:19 in Garifuna 19 Ábati jachǘlürün juríu Antioquíagiñe lúma Icóniogiñe, ába jagáñeiruni jarítagun gürígia lun jachámuragun dǘbü luágun Páblo. Lárigiñe, ába jadúruguduní bougudín lueí fulásu, sun jaríñagun luágu jiláali lan.
Acts 20:19 in Garifuna 19 Sun dan le jagánaguañadina lubeí, seríwitina lun Búngiu láu ǘnabuni, láu sarágu águiraü, súfuri áu sarágu láu cátei lé buri jabúseerubei juríu jadǘgün nun.
Acts 20:23 in Garifuna 23 lé rügǘñein nasúbudirubei, luágu sun lan ubúrugu le ñí lumuti nídin, aríñagati Sífiri Sándu nun luágu nadaürǘba lan, nasúfuriruba sarágu, Jerusalén.
Acts 21:32 in Garifuna 32 Ábati loúndaraguniña gumándan lisúdaaranigu jáma jábutigu, ába lachǘlürün eíbaagueina le ñíjin jabeí gürígia. Dan jaríjini gumándan jáma súdaaragu, ába lásurun jabeíchuni Páblo.
Acts 23:10 in Garifuna 10 Weírijali sigénei darí lun lanúfudedun gumándan lueí jáfaruni Páblo jilágubei. Ábati loúnajaniña lisúdaaranigu lun jaságaruni Páblo lídaangiñe adámurini lúnya janǘgüni jábiñoun súdaara.
Acts 23:12 in Garifuna 12 Larúgan, ába jebélurun juríu lídoun úarani lun jáfaruni Páblo jilágubei, ába jaríñagun láu íñaraguni ligíbugiñe Búngiu luágu meíginbaña lan, mátun jagíame ni cáta darí jáfaruni.
Acts 25:3 in Garifuna 3 Ába jamúriajan fuleísei lúma lun loúnajan anǘgei Páblo Jerusalén. Le jaráansejanbei, lún yebe jáfaruni jilágubei luágu ǘma.
Acts 26:17 in Garifuna 17 Neséfurubadibu jaweí juríu lúma jaweí ja mámabaña juríu, ja únbaña noúnajabu guetó.
Acts 26:22 in Garifuna 22 Ába líderagunina Búngiu, ítara líña gayára lan nasígirun íchiga fe luágu Jesúsu lan Crístubei joun sun gürígia, dándu ja weírigubaña queísi ja ǘnabugubaña, chülǘ lúmoun óra le. Maríñaguntina ni cáta joun gürígia boúgudin lueí le uágubei jaríñaga Moisés jáma profétagu luágu lasúsereduba lan—
Romans 8:35 in Garifuna 35 ¿Cábati gayára lagídaruníwa lueí línsiñejabu Crístu? ¿Liyáraabadiwa funági asúfuriruni, o lénreengúnga, o eíbaajoúni, o ilámaü, o manáanguni, o pelíguru, o oúweni? ¡Uá!
1 Corinthians 4:9 in Garifuna 9 Laganoún nun luágu ígira láadiwa lan Búngiu wagía apóstolugu lídan lagúmujoún ubáraü. Ítara wáña queísi gürígia ja siádiwañabaña lun oúweni, ñǘbinjadiwa lun ábanbadiwa lan aríawasei lun jaríaguniwa sun lílana uboú, dándu ánjeligu queísi gürígia.
2 Corinthians 1:8 in Garifuna 8 Nidújeñu, buséntiwa lun jasúbudirun luágu sarágu lénreengúnga le wasúfurirubei loúbawagu Ásia. Deréti oúchawagúni ligía, darí yebe lun méreediwa lan lun wawánduni láu wáni woúngua. Jarítaguatiwa yebe luágu woúweguba lán meja lubáragiñe wáfuridun ñígiñe.
2 Corinthians 4:8 in Garifuna 8 Ítara, láu sun súfuri wamá sun luwúyeri lénreengúnga, súnwandan larúfudun Búngiu ában ǘma woun lun wáfuridun lídaangiñe furúmieguarügü lénreengúnga. Níjein dan, weíriti wadíjeri luágu cába lan wadǘga, máburujaanti warǘna, lugúndun íderagua lániwa Búngiu.
2 Corinthians 11:23 in Garifuna 23 ¿Esériwidutiña lun Crístu jagía? Sügǘtimaatina jáu láu sun nadímurejaña lan queísi ában lǘlü táu dan le naríñaguni. Ñadágimeinjaadina sügǘ jáu, beíwaadina sügǘ jáu, dáüwaadina sügǘ jáu, sarágujali weíyaasu yaráfa nan lun noúnwen.
2 Timothy 4:7 in Garifuna 7 Ageíndagua náali luwúribun Crístu buídu, eíbaguaadina chülǘ lúmoun lébeja, adǘga náali sun le rúlaalíbei Búngiu nun lun nadǘgüni, areída náali arúfudajani le lánina wafíñen jarúmañu.
2 Timothy 4:17 in Garifuna 17 Láu sun líra, íderagua lumútina Wabúreme Jesucrístu, ába líchugun érei nun, ítara líña lubeíti gayára lan napúrichijani ugánu le lánina asálbaruni, agáambagüdaneí joun sun gürígia ja mámabaña juríu. Ítara líña leséfurunina Nabúreme lueí yebe oúweni,
Hebrews 10:33 in Garifuna 33 Añájein jídaangiñe, anabúatiña, ouserúa jagía wuríba ligíbugiñe guríriguaü ladǘga jeíbugun lúma Crístu, jíbiri, súfuritiña ladǘga gamádagua jamá jáma ja wuríbabaña ouserúniwa.
2 Peter 2:9 in Garifuna 9 Sun le, ában jémpulu luágu ligáburi lasálbaruniña Búngiu ja derégeguabaña joúngua lun lueí oúchawagúni, ígira láña ja wuríbabaña lábugiñe asúfuriruni lubá jasíadirúniwa lun sun dan lídaanme wéyu lánina agúserawagüdǘni.