Revelation 11:18 in Epena 18 Na p'ek'au eujãdepema p'uuru pidaarã t'ãri k'achia p'anapachida pɨ ome. Ɨ̃rá jõdee, pɨ k'ĩrau bait'ee ãra ome. Ɨ̃rapɨ pɨa ak'ɨit'ee piudap'edaarãpa oopatap'edaa mãik'aapa jarait'ee pia wa k'achia pɨ k'ĩrapite. Ɨ̃rá teeit'ee ne-inaa pia jõmaweda pɨa k'ĩsia iru bɨdepema teeit'ee pɨ mimiapataarãmaa, chi pɨ pedee jarapatap'edaarãmaa; pɨchideerã jõmaarãmaa mãik'aapa pɨ waaweepataarã jõmaarãmaa, ek'ariara beerãmaa, waibɨara beerãmaa paara. Ichiaba ɨ̃rapɨ eujãde ne-inaa k'achia oopatap'edaarãmaa pɨa k'achia ooit'ee.
Other Translations King James Version (KJV) And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
American Standard Version (ASV) And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and `the time' to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth.
Bible in Basic English (BBE) And the nations were angry, and your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and the time of reward for your servants, the prophets, and for the saints, and for those in whom is the fear of your name, small and great, and the time of destruction for those who made the earth unclean.
Darby English Bible (DBY) And the nations have been full of wrath, and thy wrath is come, and the time of the dead to be judged, and to give the recompense to thy servants the prophets, and to the saints, and to those who fear thy name, small and great; and to destroy those that destroy the earth.
World English Bible (WEB) The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
Young's Literal Translation (YLT) and the nations were angry, and Thine anger did come, and the time of the dead, to be judged, and to give the reward to Thy servants, to the prophets, and to the saints, and to those fearing Thy name, to the small and to the great, and to destroy those who are destroying the land.'
Cross Reference Matthew 5:12 in Epena 12 Mãga oodak'ãri, t'ãri o-ĩa, k'ãiwee p'anéetɨ, Tachi Ak'õre truade panadak'ãri, irua parãmaa ne-inaa pi-ia teeit'ee perã. Mãgá chonaarãweda Tachi Ak'õre pedee jarapataarãmaa ne-inaa k'achia ichiaba oopachida.
Luke 1:50 in Epena 50 Tachi Ak'õrepa chupɨria k'awaapari ichide ijãapataarã; ãchi warrarã; ãichak'eerã paara.
2 Thessalonians 1:5 in Epena 5 Mãgá choopata perã ãchia parã miapi iru p'anɨ misa, ak'ɨpipata wãara Tachi Ak'õrepa parã k'aripapari mãik'aapa parã pia ak'ɨpari. Ma awara irua parã mãgá pia ak'ɨpari perã, parãpa k'awa p'anɨ ewari cherude wãara iru truadee wãdait'ee.
Hebrews 9:27 in Epena 27 Eperã chaa piuda aba piut'ee. Maap'eda Tachi Ak'õrepa ak'ɨit'ee ma eperãpa pia maa-e pɨrã k'achia ooda na p'ek'au eujãde bɨ misa.
Hebrews 11:25 in Epena 25 Ma k'ãyaara apemaarã Israel pidaarã chupɨria chitoonɨ ome auk'a ba k'inia baji mimia chaaree oomaa, p'ek'au k'achia ode o-ĩa nipai k'ãyaara.
Revelation 6:10 in Epena 10 Mãɨrãpa otau apai pɨk'a bɨde golpe pedeejida: —Tachi Waibɨa, pɨa nejõmaata k'awapari. Pɨ k'achia wẽe bapari mãik'aapa ichita oopari pɨa jara bɨk'a. ¿Sãapai ak'ɨit'eema eujãdepemaarãpa oopata jarait'ee pia wa k'achia? ¿Sãapai tai peedap'edaarã miapiit'eema? ajida.
Revelation 6:15 in Epena 15 Mãga unudak'ãri, na p'ek'au eujãdepema reyrã, eperãarã poro waibɨarã, soldaorã poro waibɨarã, p'arat'ara beerã, juataura beerã, esclavoorã, esclavo-eerã; ma jõmaweda mirudachida mãu te uriade mãik'aapa eera jẽra bɨ eujãde mãu-idaa bɨmãi.
Revelation 10:7 in Epena 7 Angeleerã seis eerepemapa ichi trompeta chaak'ãri, aupait'ee Tachi Ak'õrepa k'ĩsia iru bada eperãarã-it'ee. Jõmaarãmaa mãga k'awapi-e paji. Ichi mimiapataarãmaa; ichi pedee jarapataarãmaa aupaita k'awapiji ichia k'ĩsia iru bada.
Revelation 11:2 in Epena 2 Mamĩda chaanáaji ma te ãtaude t'ɨak'au bɨmãi, mãgɨmãi Tachi Ak'õrepa awara bɨda perã ijãadak'aa beerã-it'ee. Atane cuarenta y dos wãyaaru misa, mãgɨɨrãpa ãchi jua ek'ari iru p'anadait'ee Tachi Ak'õrepa p'uuru jɨrɨt'erada ichi-it'ee.
Revelation 11:9 in Epena 9 Mama p'aneedait'ee k'ãima õpee ap'eda esa-auk'a. Mama p'anɨde eperãarã eujã k'ĩra t'ãdoodepema, p'uurudepema, pedee k'ĩra t'ãdoo pedeepataarã mãik'aapa ëreerã k'ĩra t'ãdoorãpa ãra k'ap'ɨa piuda ak'ɨdait'ee mãik'aapa jaradait'ee ãra ɨanaadamerã.
Revelation 13:10 in Epena 10 —Tachi Ak'õrepa k'ĩsia iru bɨ pɨrã ma nemĩsiapa parãdepema aba ãyaa ateemerã carcelde t'ɨ nɨ̃bɨit'ee, mãga pait'ee. Jõdee k'ĩsia iru bɨ pɨrã mãgɨpa parãdepema aba peemerã espadapa, mãga pait'ee. Maperã Cristodeerã choodaipia bɨ ãchi ijãa p'anɨde mãik'aapa Cristode ijãapataadaipia bɨ, ma k'aurepa piuruta pɨjida.
Revelation 14:10 in Epena 10 Tachi Ak'õrepa ãchi k'achia ooit'ee. Mãgɨ́ eperãarãpa Tachi Ak'õre vinota todait'ee. Mãgɨ́ vino jara k'inia bɨ iru jĩp'a k'ĩrau bait'ee ãchi ome; chupɨria k'awa-ee. Audú k'ĩrau bait'ee perã, ãchi miapiit'ee t'ɨpɨtau azufre ome audú wãsia bɨpa. Mãga ooit'ee ichi angeleerã pia beerã k'ĩrapite mãik'aapa ma Oveja Chak'e k'ĩrapite.
Revelation 15:1 in Epena 1 Mãpai mɨa ne-inaa awara waide unuk'aa pada ɨt'ari unuji. P'era pɨk'a beeji mãga unuk'ãri. Unuji angeleerã siete. Ma chaachaa ne-inaa k'achia atee wãji p'asapiit'ee eperãarãmaa. Mãgɨ́ ne-inaa k'achia siete aupadak'ãri, Tachi Ak'õre k'ĩrau bada na p'ek'au eujãdepemaarã ome jõit'ee.
Revelation 15:7 in Epena 7 Mãpai unuji ma Tachi Ak'õre ik'aawa p'anɨ ne-inaa chok'ai bɨ k'ĩmariidepema abaapa vaso nẽedee ooda teeru ma angeleerã chaachaa. Ma vaso chaa ipuru baji Tachi Ak'õre k'ĩrau bɨpa. ¡Iru ichita baparipɨ!
Revelation 16:1 in Epena 1 Mãpai mɨa ũriji Tachi Ak'õre ɨt'ari golpe pedeemaa bɨ. Ma pedee uchiaji ichi ɨt'aripema te waibɨadeepa. Mãgaji ma angeleerã sieteerãmaa: —Wã́tɨ mãik'aapa eujã ɨ̃rɨ wet'áatɨ ma vaso siete ipuru p'anɨ mɨ k'ĩrau bɨpa. Mãgá mɨa eujãdepemaarã miapiit'ee.
Revelation 17:12 in Epena 12 ’Mãgɨ́ cacho diez pɨa unuda jara k'inia bɨ reyrã diez waide uchiada-e p'anɨ. Mamĩda ma nemĩsia uchiak'ãri, taarã-e ma reyrã ichi ome eperãarã iru p'anadait'ee ãchi jua ek'ari.
Revelation 18:6 in Epena 6 Mɨchi angeleerã, ne-inaa k'achia óotɨ mãgɨ́ wẽramaa, ichia awaraarãmaa ne-inaa k'achia ooda pari. Ne-inaa k'achia audú óotɨ irumaa, ichia ne-inaa k'achia ooda chaa. Mãgá parãpa audupɨara k'achia oodait'ee ichimaa, ichia ooda k'ãyaara awaraarãmaa.
Revelation 18:16 in Epena 16 “¡Aai, p'uuru waibɨa! Pɨ wẽra jĩak'a bapachida adait'ee, p'aru pi-ia linodee ooda jɨ̃ bɨ; p'aru p'up'uchia p'oree ome. ¡Nẽe jɨ̃ bapachi mãu pi-ia ome, perla ome!
Revelation 19:5 in Epena 5 Mãpai mɨa ũriji ma su-ak'ɨ beeparideepa pedeeru: —Parã jõmaarãpa Tachi Ak'õremaa jarapatáatɨ iru jõmaarã k'ãyaara waibɨara bɨ. Parã jõmaarãpa oopata irua oopi bɨk'a mãik'aapa iru waaweepata, ek'ariara beerã, waibɨara beerãpa paara mãga jaradaipia bɨ.
Revelation 19:15 in Epena 15 Ichi it'aideepa uchia baji espada choma k'ĩraichaa weda p'ewedee bɨ. Mãgɨpa ichia jõpiit'ee na eujãdepemaarã chok'ara; iru k'ĩra unuamaa iru p'anɨɨrã. Mãɨrã jõpiit'ee eperãpa net'aa jõpik'ajik'a pak'uru hierrodee oodapa. Uva piart'ɨpatak'a chi ba bõgo tapɨadee wãmerã, mãga pɨk'a ichia ma k'achia beerã bɨit'ee Tachi Ak'õre juade piuk'oodamerã, iru k'ĩrau bairã ãchi ome.
Revelation 19:19 in Epena 19 Mãpai unuji mãgɨ́ nemĩsia na p'ek'au eujãdepema reyrã ome mãik'aapa ãchi soldaorã ome. Mãgɨɨrã chip'e p'anajida jura chõonadait'ee ma caballo t'orroo ɨ̃rɨ wã nipada ome mãik'aapa iru eere p'anadap'edaarã ome.
Revelation 20:4 in Epena 4 Mãpai mɨa unuji rey su-ak'ɨ beepari chok'ara. Tachi Ak'õrepa jaraji aɨde su-ak'ɨ p'anadap'edaarãmaa reyrãk'a eperãarã ak'ɨpataadamerã. Mãɨrã ome unuji eperãarã jaureerã; chi otau t'ɨap'edap'edaa awaraarãmaa jaradap'edaa perã Tachi Ak'õre Ũraa mãik'aapa Jesupa ooda eperãarã k'aripait'ee. Mãgɨɨrãpa ɨt'aa t'ɨ̃dak'aa paji ma nemĩsiamaa maa-e pɨrã ichi k'ĩrak'a bɨmaa. Ichiaba mãgɨ́ tauchaa bɨpidak'aa paji ãchi tau bɨɨrɨde wa juade. Mãgɨɨrã chok'ai padaidap'eda, Cristo ome eperãarã ak'ɨpachida reyrãk'a, ma mil años wãyaaru misa.
Revelation 20:12 in Epena 12 Mãpai mɨa unuji piudap'edaarã; waibɨara beerã, ek'ariara beerã paara. Mãɨrã bainɨ̃ p'anajida ma rey su-ak'ɨ beepari k'ĩrapite. Mãpai angeleerãpa librora ewat'ɨjida. Ma librode ne-inaa jõma eperãarãpa oopatap'edaa p'ã baji. Awaraa libro ichiaba ewat'ɨjida. Mãgɨde Tachi Ak'õre ome ichita p'anapataadait'eerã t'ɨ̃ p'ã jẽra baji. Tachi Ak'õrepa ma piudap'edaarãpa oopatap'edaa p'ãda mãik'aapa chok'ai p'anɨɨrã t'ɨ̃ p'ãda ak'ɨji jarait'ee chisãgɨɨrã wãpii ichi truadee mãik'aapa chisãgɨɨrã atuapii.
Revelation 20:15 in Epena 15 Mamaa ichiaba bat'at'aajida jõmaweda t'ɨ̃ p'ã-ee beerã ma libro chok'ai p'anɨɨrã t'ɨ̃ p'ã jẽra bɨde.
Revelation 22:12 in Epena 12 Jesupa mãga bɨ: —¡Ũrítɨ! Taarã-e mɨ cheit'ee ne-inaa mɨa k'ĩsia iru bɨ jõmaarãmaa teede. Ma ne-inaa teeit'ee eperã chaachaa, irua ne-inaa oopata pari na eujãde bak'ãri; ne-inaa pia irua oopata pari maa-e pɨrã ne-inaa k'achia irua oopata pari.