Matthew 16:21 in Cuiba 21 Bapoxonae barapo matacabi weya Jesús tamropata pitaba xua pijimonaetha tsipaeba pocotsi coyene Jesús cana exanaeinchi ichamonae, jeye: —Bewa ponaein Jerusalén tomara beya ichaxota pitiri jiwi, irʉrʉ sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi, irʉrʉ pomonae jiwi pecuidubiwi Moisés pia peitorobi coyene tatsi, daxita barapomonae bichocono neperaxa jʉbina. Mataʉtano barapomonae nebexubina. Daichitha poxonae acoibi po matacabiyobe tsuxubi tsane equeicha Nacom tatʉpaein asʉ neexanaena, jei Jesús.
Other Translations King James Version (KJV) From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
American Standard Version (ASV) From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Bible in Basic English (BBE) From that time Jesus went on to make clear to his disciples how he would have to go up to Jerusalem, and undergo much at the hands of those in authority and the chief priests and scribes, and be put to death, and the third day come again from the dead.
Darby English Bible (DBY) From that time Jesus began to shew to his disciples that he must go away to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised.
World English Bible (WEB) From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Young's Literal Translation (YLT) From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.
Cross Reference Matthew 16:28 in Cuiba 28 Bara xaniwaicha paca tsipaebatsi xua pomonae xote umene barapomonae jiwana abʉ, copiya matha yabara yaputaena poxonae xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin tamropata pitabin xua itorobiya taewatsiwa tsane pomonae tana nejume cowʉntsiwi, jei Jesús.
Matthew 17:12 in Cuiba 12 Ichitha xan paca tsipaebatsi xua bayatha apara patopa pon copiya matha netsiwanaya patopa pocotsin xua icha Elías ichi. Poxonae bapon bayatha patopeica jiwi jopa yaitaeyo bapontha pon icha Elías ichi. Saya barapo jiwi bapon abe cana exanatsi be pocotsi coyeneya ichichipa beya poxonae bapon yatsicaya bexotsi. Icha bapon ichichi xua poxonae cana exanatsi, barapomonae bara neichi tsane ponxaein Nacom Tananeitapetsin. Barapomonae irʉ nebexubina, jei Jesús.
Matthew 17:22 in Cuiba 22 Poxonae cataunxuae Jesús pijimonae barʉ popona Galilea nacuatha, pijimonae tsipaeba, jeye: —Xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin, jiwi necaenaetsina ichamonaetha.
Matthew 20:17 in Cuiba 17 Bapoxonae pirapae Jesús pona Jerusalén tomara beya. Poxonae cataunxuae Jesús pijimonae barʉ ecapona namtotha pomonae doce poyobe tatsi, barapo doce poyobe Jesús meisa waba aisowa beya petsipaebinexa.
Matthew 20:28 in Cuiba 28 Icha be pocotsi coyeneya icha ichin, bara paichinde. Xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin patopeican xua tanacuichinexa tsane ichamonae nexa. Apara jopa baxua tsipatopaeinyo xua ichamonae inta penacuichiwanexa tsane. Saya patopeican tsipei ichichipan xua daxita carepaya jiwi tayawenaewa tsane. Mataʉtano patopeican xua tatsitʉpaenexa tsane be pentoma xua daxita jiwi pepanenebiyaenexa abe pia peexanae cuiru coyenein weya tatsi, jei Jesús pijimonaetha.
Matthew 26:2 in Cuiba 2 —Paxam payaputaneme xua poxonae po baya tsane, jiwi nacaetutsina penabanaenexa pexaewa peyabara nanta xeinaenexa barapo matacabi xua poxonae caena bayatha matha judiomonae Egipto nacua weya panenebiya, po matacabi pewʉn Pascua matacabi wʉn. Barapo mataqueitha ichamonae necaenaetsina xua tʉparucua tanaexanaenexa tsane naetotha, ponxaein Nacom Tananeitapetsin, jei Jesús.
Matthew 26:47 in Cuiba 47 Poxonae Jesús cataunxuae tsipaebuncua pijimonae bapoxonae Judas patopa. Bapon Judas doce poyobe jiwana caein, xua Jesús pepa pijimonae tatsi. Judas pinmonae barʉ patopa. Ichamonae cusin cajijinca. Ichamonae iwabi cajijinca. Daxota daxita barapomonae pata, tsipei sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi irʉ pitiri jiwirʉ daxita barapo pentacaponaewi itoroba barapomonae.
Matthew 27:12 in Cuiba 12 Sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi irʉ judiomonae pia pitiri jiwi tatsi, daxita barapomonae Jesús abe yabara paebatsi xua pinae abe exana. Daichitha Jesús jopa jume barabotsiyo barapomonae.
Matthew 27:63 in Cuiba 63 Barapomonae Pilato jeichichi: —Pon pata Tanecanamataxeinaem, pananta xeinan xua barapo pemuxuitorobin poxonae cataunxuae popona, pana tsipaeba, jeye: ‘Poxonae acoibi po matacabibe tsuxubi tsane equeicha asʉn tsane petʉpae coyene cuiru weya’, pana jei bapon.
Mark 8:31 in Cuiba 31 Bapoxonae Jesús tamropata pitaba xua pijimonae tsipaeba pocotsi coyene xua Jesús cana exanaeinchi ichamonae, Jesús jeye: “Xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin jiwi bichocono neperaxa jʉbina. Mataʉtano pitiri jiwi, irʉrʉ sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi, irʉrʉ pomonae jiwi pecuidubiwi Moisés pia peitorobi coyene tatsi, daxita barapomonae neitawetsina. Mataʉtano barapomonae nebexubina. Ichitha equeicha asʉ poponaein poxonae acoibi po matacabiyobe tsuxubi tsane”, jei Jesús.
Mark 9:31 in Cuiba 31 Baxua Jesús exana, tsipei pijimonae cuiduba. Jesús barai pijimonae xua nayabara paeba, jeye: —Xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin jiwi necaenaetsina ichamonaetha. Yawano nebexubina. Ichitha poxonae acoibi po matacabibe yapucaewina, bapoxonae equeicha asʉ poponaein, jei Jesús.
Mark 10:32 in Cuiba 32 Poxonae Jesús pijimonae cataunxuae namtotha barʉ ecapona xua Jerusalén tomara beya, Jesús pijimonae tsiwana nantacapona. Bapoxonae Jesús pijimonae tatsi najʉntʉ coyene cabenaeca, tsipei Jesús nainya nantacapona. Irʉ pomonae Jesús puna poinchi yabara junuwa, tsipei yaputane xua Jesús abe cana exanaeinchi barapo tomarapiwi. Bapoxonae Jesús pijimonae compa waba aisowa beya xua pomonae doce poyobe tatsi. Jesús tamropata pitaba xua tsipaeba pijimonae xua pocotsiwa imoxoyo ichamonae Jesús cana exanaeinchi.
Luke 9:22 in Cuiba 22 Yawa barai pijimonae po coyene xua bexa ichamonae Jesús cana exanaeinchi. Jesús namchi, jeye: —Xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin, jiwi bichocono neperaxa jʉbina. Mataʉtano pitiri jiwi irʉrʉ sacerdotemonae pia pentacaponaewi tatsi, irʉrʉ pomonae jiwi pecuidubiwi Moisés pia peitorobi coyenewa tatsi, daxita barapomonae neitawetsina. Mataʉtano barapomonae nebexubina. Ichitha equeicha asʉ poponaein poxonae acoibi po matacabiyobe tsuxubi tsane, jei Jesús poxonae nayabara paeba.
Luke 9:31 in Cuiba 31 Baponbe yabara barʉ cueicueijeibe xua Jesús petʉpaewa tsane xua peraxa jʉbinchi ichamonae Jerusalén tomaratha.
Luke 9:44 in Cuiba 44 —Incane beta pajume taema, yawa jopa pana nejume cayabara jʉntemainaeinde. Xan, ponxaein Nacom Tananeitapetsin jiwi, necaenaetsina ichamonaetha xua tanebexubinexa tsane, jei Jesús.
Luke 17:25 in Cuiba 25 Ichitha copiya nantawenona xua neperaxa jʉbina ichamonae. Yawa neitawetsinano pomonae xua anoxuae jinompa.
Luke 18:31 in Cuiba 31 Bapoxonae Jesús pijimonae compa waba aisowa beya xua pomonae doce poyobe tatsi. Jesús barai barapomonae, jeye: “Anoxuae ponaeinchi Jerusalén tomara beya. Baraxotiya tana nayabara jume cui wetsinexa bara nama, po coyene Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi newʉnae tsiwanaya yabara tina xua xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin.
Luke 24:6 in Cuiba 6 Xote jopa bocaeyo bapon. Bayatha bapon asʉ petʉpae cuiru coyene weya. Payabara jume nanta xeinare xua bayatha bapon paca tsipaeba poxonae cataunxuae Galilea nacuatha popona.
Luke 24:26 in Cuiba 26 Paxam payaputaneme xua Mesías pon Nacom itapeta, copiya bewa peraxa exanaeinchi. Nacom cana exanaena xua bapon patopaena Nacom pia peitorobi nacua beicha xua pexeinaenexa tsane Nacom pia peayapusʉ itorobi coyenewa tatsi, jei Jesús.
Luke 24:46 in Cuiba 46 Jesús barai barapomonae, jeye: —Nacom Pejume Diwesitha neyabara jei: ‘Mesías bewa tʉpaena, yawa equeicha asʉ tsane po matacabi acoibibe petʉpae coyene cuiru weya.
John 2:19 in Cuiba 19 Jesús jume nota, jeye: —Icha barapo bo weraweraca paexanaename, equeicha acoibi po matacabibetha beta caewa xanebin, jei Jesús.
Acts 2:23 in Cuiba 23 Bayatha Nacom paca cui wʉnae tsiwanaya tane xua po coyeneya pata exanaename pexantotha tatsi. Nacom bara paca cui copata xua abe paexaname. Jesús pawaetabame painya caenaetsinexa tsane bapon peacuibe jiwitha. Barapomonae Jesús cobe matabobatsi naetotha yawa bexotsi.
1 Corinthians 15:3 in Cuiba 3 Copiya paca cuidubatsi pocotsiwa xua ichʉn necuiduba xua Cristo yabara. Paca cuidubatsi xua Cristo naca tsitʉpa abe waexanae cuiru coyenein nexa icha be pocotsi coyeneya bayatha Nacom Pejume Diwesitha yabara paeba baxua.