Luke 21:36 in Cuiba 36 Tsaca pajinompeibare xua tapatopae wʉnae tsane. Matowa patsipaeba dubenanaebiyama Nacom. Patsipaebeibare xua Nacom paca capanenebiya exanaena baxua weya xua poxonae Nacom cana exanaena ichamonaetha xuaunxuae paca tsipaebatsi. Barichi patsipaebeibareno xua painya nepaca itacʉpaewa tsane xua painya neumenaewa taitabaratha ponxaein Nacom Tananeitapetsin”, jei Jesús pijimonaetha.
Other Translations King James Version (KJV) Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
American Standard Version (ASV) But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Bible in Basic English (BBE) But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
Darby English Bible (DBY) Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.
World English Bible (WEB) Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
Young's Literal Translation (YLT) watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
Cross Reference Matthew 24:42 in Cuiba 42 “Tsaca pajinompeibare xua tapatopae wʉnae tsane, tsipei jopa payaputaem po mataqueitha patopaein ponxaein jiwi Tacanamataxeinaein.
Matthew 25:13 in Cuiba 13 Bapoxonae Jesús barai pijimonaetha, jeye: “Tawanaetha pana najʉntʉ coyene wʉnaere, tsipei jopa payaputaem po matacabitha patopaein, mataʉtano jopa payaputaem po horatha patopaein ponxaein Nacom Tananeitapetsin”, jei Jesús.
Matthew 26:41 in Cuiba 41 Maisa payoyocare. Nacom patsipaebare xua jopa abe painya neexanaewa tsane poxonae caurimonae pia pentacaponaein tatsi piraichi paca jʉntʉ coyene jʉjʉta. Painya jʉntʉ coyene wetsina bichocono paichichipame xua Nacom painya netsipaebiwa ichitha painya pepon bichocono paacoyenefaetabim xua painya netsipaebiwa Nacom, jei Jesús.
Mark 13:33 in Cuiba 33 “Tsaca pajinompeibare xua tapatopae wʉnae tsane. Yawa Nacomtha patsipaeba dubenanaebiyama, tsipei jopa payaputaem po mataqueitha patopaein.
Mark 13:37 in Cuiba 37 Meje xuaje paca tsipaebatsi, xua paca jeichi: ‘Tsaca pajinompare’, paca jeichi, baxua irʉ daxita jiwitha tsipaeban”, jei Jesús.
Luke 12:37 in Cuiba 37 Poxonae bo pexeinaein patopa icha bapon tane xua pomonae pia petanacuichiwichixaetsi jopa maichiyo bapoxonae barapomonae jʉntʉ coyene weiweina. Bara xaniwaicha paca tsipaebatsi bapon pon bo pexeinaeinxae pia petanacuichiwichi cuareba pexaethopaewatha, bapoxonae apatsina pexaewa.
Luke 18:1 in Cuiba 1 Jesús pijimonae tsipaeba pecayabara jʉta pepaebi diwesiyo xua pecuidubinexa, jeye: “Paxam daxita matacabi bewa pawʉqueibim Nacom. Painya xoba paajʉntʉcoyenefaetabim tsaibim poxonae pawʉqueibame”, jei Jesús.
Luke 20:35 in Cuiba 35 Pomonae xua Nacom itapeta waba, poxonae barapomonae patsina Nacom pia nacuatha, barapomonae jopa equeicha jitha eenaponae tsane, yawa jopa pexantixi jitha cuarebaponae tsane.
Acts 10:2 in Cuiba 2 Cornelio piamonae barʉ jume cowʉnta Nacomtha. Mataʉtano Nacom wʉnae jaintatsi. Barapon Cornelio matowa yaweneiba judiomonae, pomonae peacopeibiwi. Bapon paratixi catsibeiba barapomonaetha. Bapon Cornelio tsipaebeiba Nacomtha.
1 Corinthians 16:13 in Cuiba 13 Dota pam, pomonae xua abe pacata exana. Beta paajʉntʉsʉya pajume cowʉnta dubenanaebiyama. Paexana dubenanaebiyama icha pebiwi ichi xua jopa cunuwiya exana dubenanaebiyaeyo xua beta peexanaewa.
Ephesians 6:13 in Cuiba 13 Daxota paxeinare daxita pocotsi jʉntʉ coyenein xua Nacom paca cata pocotsi coyeneintha xua pana nayaewatame. Anoxuae pana najʉntʉ coyene wʉnaere xua painya jʉntʉ coyene amanayabi dubenanaebiyaenexa tsane barapo peinya pejinompaewi. Baxua paexande xain awiya bichocono pajʉntʉ coyene daunwam poxonae po mataqueitha paca jʉntʉ coyene jʉjʉtsina xua abe painya neexanaewa tsane. Bequein paca jʉjʉtsina, awiya ajʉntʉcoyenesʉya pajinompaename.
Ephesians 6:18 in Cuiba 18 Nacomtha matowa patsipaebeibare daxita matacabintha be pocotsi coyeneya paca yawena Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi. Nacomtha pawʉqueibare daxita painya newʉcae coyenewatha tsaibi pocotsiwan xua panantawenoname. Xain daxita matacabintha tsaibi tsaca painompeibame, mataʉta bapana jopa paajʉntʉcoyenefaetabinde xua pawʉcame Nacom. Bichocono matowa patawʉcare daxita pomonae Nacom piamonae tatsi.
Colossians 4:2 in Cuiba 2 Nacomtha cuitiya pana cui babatsiya wʉca dubenanaebiyama. Poxonae Nacomtha pawʉqueibame, pajan tsaibinde: “Nacom, maisa pajʉntʉ coyene weiweinan xua pata tanecatsiwaxaem yawa xua painta exaname beta”, pajan tsaibinde.
1 Thessalonians 5:17 in Cuiba 17 Daxita matacabi Nacomtha patsipaebeibare matowa.
2 Thessalonians 1:5 in Cuiba 5 Baxuan tsita itapeinya xeina xua poxonae bequein Nacom yabara paeba jiwi xua penatsicuentsiwa yawa peraxa jʉbitha barapo jiwi, barapara xanepanaya exana. Tsipei barapo jiwi natsicuenta Nacomtha abe peexanaexae. Daxota Nacom bara paca yabara cui copata xua painya patsinexa pia peitorobi nacua beicha tatsi, tsipei bichocono paatenem painya nejume cowʉntsixaem bapon.
2 Timothy 4:5 in Cuiba 5 Ichitha xam dotam. Najʉntʉ coyene babare xua neexanaeyainwa pocotsiwa barapomonae exana. Jopa junuwinde xua ichamonae poxonae caatene exanaena nejume cowʉntsixae Jesucristo. Ichitha xam exana ducuanaere jinya nenacuichiwa xua Nacom pia pexeinya jume diwesi necueicueijei ducuanaetsiwa. Daxita wetsiya exanare pocotsiwa jinya netanacuichiwa Nacom.
1 Peter 4:7 in Cuiba 7 Bara nama imoxoyo po dapaetha poxonae Nacom daxita weraweraca exanaena barapo cae pin nacue. Daxota painya coutha pana najʉntʉ coyene itorobare xua xanepanaya paexaname Nacomtha beta painya wʉcaenexa tsane.
1 Peter 5:8 in Cuiba 8 Painya coutha pana najʉntʉ coyene itorobare xua beta pajinompare. Tsaca pajinompare poxoru caurimonae pia pentacaponaein tatsi ichichipa paca abe exana. Bapon pacata exana icha neʉthʉ ichi xua ba piyain fiba poxonae jeita ducuanaeta pon ichichipa bexaena.
1 John 2:28 in Cuiba 28 Pomonae pexui pam, antʉbʉsʉya caemonae pebʉrʉya pana naexande Cristotha xua jopa wajunuwinexa xua poxonae bapon patopaetsica barapo cae pin nacuathe. Yawa caemonae pana naexande Cristotha xua jopa waaura tsane barapon peitabaratha xua abe waexanaexae poxonae patopaetsica.
Jude 1:24 in Cuiba 24 Anoxuae nama yabara paca tsipaebatsi Nacom pon pepa Nacom pon nacata compa. Bapon bichocono peyaputaein. Barapon Nacom Wanacacapanenebiyaein. Barapon pia peayapusʉ itorobiya coyenewatha paca yapu eenaena xua jopa abe painya neexanaewa tsane. Mataʉta Nacom paca cana exanaena xua jʉntʉ coyene xanepanaeya painya neumenaenexa tsane bapon peitabaratha tatsi. Mataʉtano bapon paca cana exanaena xua bichocono painya nejʉntʉ coyene weiweinaya neumenaenexa tsane bapon pia pexeinya peitʉpanae coicha itabaratha tatsi. Barapon Nacom waxainchi wʉnae jaintatsi Jesucristo pon Wanacanamataxeinaein petʉpaexae. Waxainchi jeichichi Nacomtha: “Barabʉ ataya tsitecaeya xeinaeya poponaename jinya pexeinya itʉpanae coicha yawa jinya neainya cui coyenewa. Mataʉtano barabʉ ataya xeinaeya poponaename jinya neayapusʉ itorobi coyenewa, xuano xua jinya neayapusʉ exanae coyenewa. Daxita baxuan caena bayatha xeiname poxonae aena, xuano xua anoxuaeno xeiname yawano xua bexa tsane bara ataya xeinaename”, jeichichi Nacomtha. Je, bara ichi tsane. Baja Judas.