Acts 9:27 in Cuiba 27 Ichitha Bernabé Saulo cuaranotatsi Jesús pia peitorobi jiwi tatsi peitabaratha tatsi. Bernabé barapomonaetha namchi, jeye: “Pinae bayatha Saulo namtotha tsita naitʉtatsi Jesús pon jiwi Pecanamataxeinaein. Mataʉtano pinae Saulo muxu tsipaebatsi. Mataʉtano pinae tsipaeba Jesús pejume diwesi Damasco tomaratha xua pinae cui tsacatsacapiya cueicueijei”, jei Bernabé.
Other Translations King James Version (KJV) But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
American Standard Version (ASV) But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Bible in Basic English (BBE) But Barnabas took him to the Apostles and gave them an account of how he had seen the Lord on the road, and had given hearing to his words, and how at Damascus he had been preaching in the name of Jesus without fear.
Darby English Bible (DBY) But Barnabas took him and brought him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
World English Bible (WEB) But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Young's Literal Translation (YLT) and Barnabas having taken him, brought `him' unto the apostles, and did declare to them how in the way he saw the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he was speaking boldly in the name of Jesus.
Cross Reference Acts 4:13 in Cuiba 13 Daxita tomarapiwi pia pentacaponaewi tatsi yabara najʉntʉ coyene cabenaeca xua Pedro Juanno jopa auriyobe xua atsaquiya paebabe. Tsipei barapomonae pomonae pentacaitorobi bicheito yaputane xua Pedro Juanno jopa nacuidubiyobe petinae botha mataʉtano xua baponbe saya pecui pawi jitonbe. Barichi barapo pentacaitorobi bicheito yaputaneno xua xaniwaicha apara baponbe ponbe napuna poponeibabe Jesustha.
Acts 4:29 in Cuiba 29 Pata Necanamataxeinaem, matha jume taema xua pana yabara abe jume baraunchi xua abe pana exanapaeba. Pana care xua neajʉntʉyapusʉwa xua jopa junuwiya pata paebinexa tsane jinya jume diwesi, tsipei paxan jinya neitorobi jiwi pan.
Acts 4:36 in Cuiba 36 Barichi exana bapon José pon Leví pia pemomo susato jiwanapin. Jesucristo pia peitorobi jiwi tatsi icha wʉn duta bapontha, po wʉn Bernabé. (Barapo wʉn, xua hebreo jume jei: “Pon jiwi pentateiqueibin”, jei.) Barapon José, Chipre tunaetotha naexana.
Acts 9:3 in Cuiba 3 Saulo Damasco tomara beya pona. Poxonae bara muxu pepatopae, bapoxonae pin coicha yacaincha matawacaicha matatsun uncuatabicatsi. Barapo coicha peitaboco wejopeica.
Acts 9:17 in Cuiba 17 Nexata Ananías pona ichaxota Saulo eca. Poxonae joniya botha, Saulo pecobetha ainya cobethabe mata jayabatsi. Ananías namchi, jeye: —Saulom, pon be tayapin catsicotainchi, nejume cowʉntsixae Jesús. Bapon Jesús pon jiwi Pecanamataxeinaein neitoroba, pon namtotha catsita naitʉta xuano xua catsipaebano. Jesús neitoroba nenecotsinexa tsane yawa Nacom necajʉntʉ coyene yʉca exanaenexa pia Pejumope tʉnaxʉtha, jei Ananías xua Saulo tsipaebatsi.
Acts 9:20 in Cuiba 20 Caena nainya Saulo pona judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi. Tsipaeba barapomonaetha, jeye: “Barapon Jesús, apara Nacom Pexanto tatsi”, jei.
Acts 11:22 in Cuiba 22 Jerusalén tomaratha, Jesucristo pejume cowʉntsi jiwi tatsi, barapomonae, jume tane xua Antioquía tomarapiwi jume cowʉnta Jesucristo pomonae jopa judiomonae naexanaeyo. Daxota Bernabé Antioquía tomara beitorobiyatsi.
Acts 11:25 in Cuiba 25 Nexata Bernabé Tarso tomara bewarapiya, pewenaweneinexatsi Saulo.
Acts 12:25 in Cuiba 25 Poxonae Bernabé Saulono nacui wetabe baxua, Jerusalén tomara wewarapiyabe. Antioquía tomara bewarapiyabe. Juan Marcos barʉ warapatsi.
Acts 13:2 in Cuiba 2 Caentacabi, poxonae barapomonae Nacom pejume coyene canatsipaeba exana, yawa yabara nainbota, barapoxonae Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi barapomonae tsipaebatsi, jeye: “Paitorobare Bernabé, Saulono, petsipaebinexa tsanebe Nacom pia pexeinya jume diwesi tatsi po penacuichiwa baponbe bayatha tsiwabanbe”, jei Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi.
Acts 15:2 in Cuiba 2 Pablo irʉ Bernabeno jume daunweya tsipaebabe xua baxua jopa xainyeyo. Ichitha jume matsontsonobatsibe barapomonae. Daxota Pablo irʉ Bernabé wʉn dutatsibe, irʉ ichamonae wʉn dubatsi xua daxita barapomonae peponaenexa Jerusalén tomara beya. Mataʉtano barapomonae itorobatsi xua barapo penawi thabi coyene yabara petsipaebinexatsi Jesús pia peitorobi jiwi tatsi, irʉrʉ pitiri jiwi petsipaebinexatsi pomonae penacaetutsi jiwi jiwana xua Jerusalén tomaratha.
Acts 15:25 in Cuiba 25 Daxota be juntucuru pawʉnaein xua cuita pananta jʉpaya nanta xeinan. Paitoroban ichamonae pata xainya weya pia paca necataenexa tsane. Napuna ponabe Bernabé Pablono ponbe bichocono paantobein.
Acts 15:35 in Cuiba 35 Pablo irʉ Bernabé Antioquía tomaratha ecabe. Baponbe irʉ ichamonaeno pomonae pinmonae, daxita barapomonae cuiduba dubenanaebiya yawa tsipaeba dubenanaebiya Jesús pon Pecanamataxeinaein jiwi pia pexeinya jume diwesi tatsi.
1 Corinthians 9:6 in Cuiba 6 Poxonae ichamonae paca tsipaeba Nacom Pejume Diwesi, payawename barapomonae pocotsiwa penantawenonaewa. Paxanbe Bernabé irʉ xan panacuitanbe paxam nexa poxonae Nacom Pejume Diwesi paca tsipaebatsi. Ichitha jopa pana neyawenaem pocotsiwa panantawenonanbe. Paxanbe bewa panacuichinbe icha penacuitsiwa yawa pata comocaenexa pocotsiwa panantawenonanbe. Meisa paxanbe baxua paexananbe, ichamonae jopa daichiyo.
1 Corinthians 15:8 in Cuiba 8 Bapoxonae nama matapainya xan Pablon netsita naitʉta Jesucristo. Nacom necana exana pon pia peitorobi jiwi jiwana tatsin, xua pon tabʉ ducuan. Xan be pon xua nainya jemeicha jume cowʉntan icha be pocotsi coyeneya ichi poxonae pexuyo pena nainya jemeicha tsiperʉ wenaexana.
Galatians 1:18 in Cuiba 18 Jopa nainya ponaeinyo Jerusalén tomara beya. Saya bara beya ponan poxonae acoibi po weiyobe yapucaewa. Bapoxonae Pedro tan, yawa baxota naecan quince po matacabibe.
Galatians 2:9 in Cuiba 9 Santiago, irʉ Pedro irʉ Juan barapo acoibi poyobe jiwi yabara nanta xeina xua barapo acoibi poyobe pepa pecanamataxeinaewi xua canamataxeinatsi pomonae Nacom piamonae tatsi daxita pomonae pejume cowʉntsixaetsi Cristo. Barapo acoibi poyobe yaputane xua Nacom necata barapo penacuichiwa. Bapoxonae barapo acoibi poyobe necobe jayaba xua patsita itapeinya xeinan xua pebʉrʉya cuita pata nanta xeinaewa xua xan barapoyobe jiwanan poyobe xua Nacom Pejume Diwesi cueicueijei jiwitha. Barapo acoibi poyobe irʉ Bernabé cobe jayabatsi. Barapomonae baxua exana poxoru pata jiwimonae pana naexanan, yawano poxoru barapomonae pebʉrʉya nanta xeina, xua paxanbe Bernabé panbe paponaeinbe ichaxota pomonae jopa judiomonae naexanaeyo xua irʉrʉ poxonae barapomonae nabarʉ nacuichina pomonae judiomonaetha.
Galatians 2:13 in Cuiba 13 Bapoxonae ichamonae icha judiomonae pomonae pejume cowʉntsiwi Jesucristo, barichi jʉpa exana icha Pedro ichi xua tsana xane. Bequein barapo ichamonae yaputane xua jopa bewa itorobi xua pewi thabiwatsi pomonae pejume cowʉntsiwi, ichitha awiya barapomonae paeba xua bewa pinae wi thabichi pomonae pejume cowʉntsiwi. Barichi Bernabé bara jʉtiya ichi irʉ exana xua tsana wepu xane pomonae jopa judiomonae naexanaeyo.
Ephesians 6:19 in Cuiba 19 Barichi painta wʉcare Nacomtha xua bapon tanecatsinexa po jume diwesitha xua tacueicueijeinexa. Mataʉtano painta wʉcare xua tana neitacʉpaewa xua cui tsacatsacapiya tacueicueijeinexa, xua jiwi yabara yaputane taexanaenexa pocotsiwa xua Nacom moya yawʉn xeina po coyene yabara xua Nacom capanepa exana pomonae jopa judiomonae naexanaeyo.