Luke 2:22 in Colorado

22 Junni aman matu to Moiseri Miya Diosichi mantaca pila chuteto, na quiminlaca itsanque mantaca jominue: na quicale nechi junpalu chunca mate Na quicaca casinayoe tito, Diosichi ticatiya cuwalaquisaque mantaca jominue. Junni aman unila na quinari, man fiquicanan mantaca jominue. Casale na unila na jonari, yaca Diosichi joe tintsan joeque chuteca jominue. Jun tenchi casale na unila na jonari, Diosichi ticatiya cuwano jominlanue na tenchi pacara quica cuwenta. Miya Diosi paluca juwejuca o paluca palomaca yachi cuwasa mantaca jominue. Junni Maríabe Josebe jun tsanquilaquinue. Junpalu chunca ma polenunbi Jesuca Jerusalén puebloca tanjilainue Diosichi yaca. Junni junchi tanjito, Diosichi jera tsanque cuwalaquinue.

Other Translations

King James Version (KJV)

And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;

American Standard Version (ASV)

And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord

Bible in Basic English (BBE)

And when the necessary days for making them clean by the law of Moses had come to an end, they took him to Jerusalem to give him to the Lord

Darby English Bible (DBY)

And when the days were fulfilled for their purifying according to the law of Moses, they brought him to Jerusalem to present [him] to the Lord

World English Bible (WEB)

When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord

Young's Literal Translation (YLT)

And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord,