Philippians 2:1 in Chumburung

1 Mbe̱yɔmɔ mo̱ ko̱so̱bɛɛ‑ana, mo̱ e̱ kɔɔre̱ a n gyi fe̱yɛ mo̱ne̱ i sure si fe̱yɛ mo̱ne̱ a gye̱ Kristoo ase̱sɛ‑ɔ se̱‑ɔ, ɔ kya mo̱ne̱‑rɔ, ne̱ mò̱ ke̱kpa ne̱ ɔ kpa mo̱ne̱‑ɔ e̱ sa mo̱ne̱ wɔre̱. M be̱e̱ mo̱ e̱ kɔɔre̱ a n gyi fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ tɔwe̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ aa Wuribware̱ a kufwiiŋe timaa‑o de kanɔ, ne̱ mo̱ne̱ e̱ kpa mo̱ne̱ ko̱so̱bɛɛ‑ana, ne̱ mo̱ne̱ i su bamo̱ se̱. Amo̱ e̱ gye̱ ane̱ŋ fe̱raa, mo̱nꞌ waa atɔ mɔ, na mo̱ akatɔ nya gyi fe̱yɛ mo̱ne̱ de kanɔ, ne̱ mo̱ne̱ mfɛɛre̱ gye̱ ŋko̱ŋko̱, ne̱ mo̱ne̱ e̱ kpa abɛɛ ase̱ŋ.

Other Translations

King James Version (KJV)

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

American Standard Version (ASV)

If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions,

Bible in Basic English (BBE)

If then there is any comfort in Christ, any help given by love, any uniting of hearts in the Spirit, any loving mercies and pity,

Darby English Bible (DBY)

If then [there be] any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any bowels and compassions,

World English Bible (WEB)

If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

Young's Literal Translation (YLT)

If, then, any exhortation `is' in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies,