Leviticus 18:17 in Chuj
17 Tato ay junoc vin̈ vinac tz'ic'an junoc ix ix, max yal-laj smulan vin̈ yed' ix yune' ix, to schab'il yisil yaj ix. Max yalpaxlaj smulan vin̈ yed' ix yixchiquin ix, yixchiquin yuj junoc vin̈ yune' ix, ma yuj junoc ix yune' ix. Yelxo val te chuc icha chi', yujto yicn̈ej ix yaj eb' chi'.
Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter; thou shalt not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness.
Bible in Basic English (BBE)
You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
Darby English Bible (DBY)
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
World English Bible (WEB)
"'You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness.
Young's Literal Translation (YLT)
`The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they `are' her relations; it `is' wickedness.