Other Translations

King James Version (KJV)

Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

American Standard Version (ASV)

Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Bible in Basic English (BBE)

Which is the simpler: to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?

Darby English Bible (DBY)

which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

World English Bible (WEB)

Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'

Young's Literal Translation (YLT)

which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?