Luke 8:13 in Chipaya 13 Niz̈aza nii maz yokaran z̈ejlñi z̈oñinacaqui Yooz taku nonzic̈ha. Yooz taku nonz̈cupacha cuntintuz̈ catokc̈ha. Pero Yoozquin tjapa kuzzizpan ana nonz̈a. Tsjiipacamakaz catokc̈ha. C̈hjul pruebaz̈ tjonanami ratullaz̈ quejpsa.
Other Translations King James Version (KJV) They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
American Standard Version (ASV) And those on the rock `are' they who, when they have heard, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
Bible in Basic English (BBE) And those on the rock are those who with joy give hearing to the word; but having no root, they have faith for a time, and when the test comes they give up.
Darby English Bible (DBY) But those upon the rock, those who when they hear receive the word with joy; and these have no root, who believe for a time, and in time of trial fall away.
World English Bible (WEB) Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
Young's Literal Translation (YLT) `And those upon the rock: They who, when they may hear, with joy do receive the word, and these have no root, who for a time believe, and in time of temptation fall away.
Cross Reference Matthew 13:20 in Chipaya 20 Niz̈aza nii maz yokquiz tjojtsi simillaqui jalla tiz̈ta z̈oñinacac̈ha. Ninacaqui Yooz taku nonz̈cu nii ora cuntintuz̈ nonz̈a; cuntintuz̈ catokc̈ha.
Mark 4:16 in Chipaya 16 Niz̈aza tsjii semillanacaqui maz yokaran tjojtsic̈ha. Nii maz yokaz̈takaz z̈oñinacaqui Yooz taku nonz̈cu, orallaz̈ catokc̈ha. Pero tsjii upacamakaz Yooz tawk jaru kamc̈ha.
Mark 6:20 in Chipaya 20 Juanqui zuma kuzziztac̈ha, ana ujchiz z̈oñi. Nekztan Herodesaqui Juanz̈quiz eksic̈ha. Nekztan Herodiyqui ana conkati atchinc̈ha. Herodesaqui Juanz̈ taku nonz̈cu, walja paysnakchic̈ha. Jalla nuz̈ cjenami Juanz̈ taku juztazñipankaztac̈ha.
Luke 22:31 in Chipaya 31 Nekztan Jesusaqui cjichic̈ha: —Simona, Simona, tiim zizaquic̈ha amqui. Satanasqui am pecc̈ha, niiz̈ parti cjiskatzjapa. Trigoz̈takaz layinz pecc̈ha, ujquiz tjojtskatzjapa.
John 2:23 in Chipaya 23 Pascua pjijztiquiz Jesusaqui Jerusalén wajtquiz z̈elatc̈ha. Jalla nicju z̈elan walja z̈oñinacaqui niiz̈quin criichic̈ha. Niiz̈ paata milajrunacami siñalanacami, nii cherz̈cu criichic̈ha.
John 5:35 in Chipaya 35 Juanqui tsjii tjeezta lamparaz̈takaz kjanatc̈ha. Jalla nuz̈ kjancan nii Juanqui wejt puntu kjanzt'ichic̈ha. Niz̈aza tsjii upacamakaz niiz̈ kjanquiz anc̈hucqui cuntintu kamchic̈ha.
John 8:30 in Chipaya 30 Jalla nuz̈ Jesusiz̈ chiitiquiztan muzpa z̈oñinacaqui niiz̈quin criichic̈ha.
John 12:42 in Chipaya 42 Jila parti ana criichiz̈ cjenami, muzpa z̈oñinacaqui Jesusiz̈quiz criichic̈ha, niz̈aza jilirinacami. Pero fariseo z̈oñinaca ekscu ana kjanacama cjiicjiichic̈ha. Jamazit criichic̈ha, ana ajcz kjuyquiztan chjatkatta cjeyajo.
John 15:2 in Chipaya 2 Nii uwas muntiquiztan skoz uwas piz itzanacaz̈ pajkc̈ha. Jakzilta uwas piz itzat ana c̈hjerchiz pajkc̈haja, nii ana c̈hjerñi itzaqui c'utz̈taz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza nii munti cwitiñiqui c̈hjerñi itzanaca zumpachaz̈ azquichaquic̈ha, juc'ant c̈hjeri pookajo. Yooz Ejpc̈ha nii munti cwitiñiqui.
John 15:6 in Chipaya 6 Jakziltat wejttan ana tsjii kuzziz̈laj niiqui, Yoozquiztan chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Nekztanaqui ana zuma kamañchiz cjen kjoñchi itsanacaz̈takaz cjequic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii kjoñchi itsanacaz̈takaz ricujtaz̈ cjequic̈ha ujquin ujzjapa.
Acts 8:13 in Chipaya 13 Niz̈aza Simonpachac̈ha criichiqui, niz̈aza bautistatac̈ha. Jalla nekztanaqui Felipz̈quiz cumpanti kallantichic̈ha. Felipiz̈ milajrunaca paan, walja ispantichic̈ha nii Simonaqui.
1 Corinthians 13:2 in Chipaya 2 Niz̈aza tsjii z̈oñiqui Yooziz̈ tjaata takunaca paljayasac̈ha; niz̈aza tjapa Yooz pinsitanaca zizasac̈ha; niz̈aza tjapa Yooz puntu zizasac̈ha. Pero ana zuma munaziñi kuzziz cjec̈haj niiqui, anaz̈ c̈hjulumi cjequic̈ha Yooz yujcquiziqui. Niz̈aza tsjii Yoozquin tjapa kuzziz z̈oñiqui Yoozquiztan mayizichiz̈ cjen, tsjii curumi kiskatasac̈ha. Pero jakziltat ana zuma munaziñi kuzziz cjec̈haja, jalla niiqui c̈hjulu parlizcumi zizcumi paazcumi anaz̈ c̈hjulumi cjequic̈ha Yooz yujcquiziqui.
1 Corinthians 15:2 in Chipaya 2 Niz̈aza liwriiñi Yooz taku tiraz̈ catokaquiz̈ niiqui, nii liwriiñi Yooz takuz̈ cjen anc̈hucqui tsjan tsjan ujnacquiztan liwriita cjequic̈ha, tsjan zuma kamzjapa. Juñta kuzquizkaz catokchiz̈laj niiqui, nii juntuñallakaz catoktiquiztan ultimu ana liwriitaz̈ cjequic̈ha.
Galatians 3:1 in Chipaya 1 Galat wajtchiz z̈oñinaca, anc̈hucc̈ha zumzuz̈takaz. ¿Jequit anc̈huc incallchejo? ¿Jequit werar liwriiñi tawkquiztan anc̈huc tsjii kjutñi chjitchejo? Liwriiz puntu paljaycan wejrnacqui Jesucristuz̈ puntuquiztan kjanapacha anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha, Jesucristuqui z̈oñinacz̈ ujnacquiztan cruzquiz ch'awcta ticzic̈ha, jalla nii.
Galatians 3:4 in Chipaya 4 ¿Jesucristuz̈quin criiz̈cu anc̈hucqui inakaz sufrichinc̈huc cjes kjaz̈tatajo? Ana inakaz anc̈hucqui sufrichinc̈hucz̈lani.
Galatians 4:15 in Chipaya 15 Weriz̈ anc̈hucatan kamchiz̈ cjen anc̈hucqui zuma cuntintu sint'ichinc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈hucaquiz, ¿kjaz̈t cjisjo? Wejrqui declaruc̈ha, anc̈hucatan kamcan, anc̈hucqui attasaz̈ niiqui, persun c̈hjujcquimi lecz̈cu wejtquiz tjaatasac̈ha.
Ephesians 3:17 in Chipaya 17 Niz̈aza anc̈hucaltajapa mayiz̈inuc̈ha, Jesucristuz̈quiz juc'ant kuzziz cjeyajo. Jalla nuz̈ juc'ant kuzziz cjen, Jesucristuqui anc̈huca kuznacquiz juc'anti irpaquic̈ha. Jesucristuz̈ irpita cjen, anc̈hucqui zuma munaziñi kuzzizpanz̈ kamaquic̈ha, tsjii zuma pookñi zkalaz̈takaz.
Colossians 1:23 in Chipaya 23 Jalla nuz̈ Yooztan anc̈hucatan wali cjisjapa, ultimu chekpacha Jesucristuz̈quiz kuzzizpanc̈ha. Niz̈aza anc̈hucqui Jesucristuz̈quiz tjurt'iñi kuzziz cjistanc̈ha, ana wira jaytistanc̈ha. Tii muntuquiz liwriiñi tawk jaru kamñi cjistanc̈ha, arajpach zuma kamaña tjewz̈can. Nii liwriiñi taku nonzinc̈hucc̈ha. Niz̈aza nii liwriiñi takuqui tjapa kjutñi tii muntuquiz paljaytatac̈ha. Nii taku paljayzjapa, wejr Pabluqui apóstol oficiuquiz uchtac̈ha.
Colossians 2:7 in Chipaya 7 Nekztan niiz̈ puntu tsjan tsjan zizñi cjequic̈ha, niz̈aza niiz̈quin tjurt'ichi kuzziz kamaquic̈ha. Jalla nuz̈ anc̈hucqui tjaajintatac̈ha. Niz̈aza c̈hjulu watanami anc̈hucqui Yoozquin sparaquiz̈panz̈ cjis waquizic̈ha.
1 Thessalonians 3:5 in Chipaya 5 Jalla nuz̈ anc̈hucaquiz pruebanacaz̈ watan wejrqui quintu ana zizzi atchinc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ana iya awantichinc̈ha. Nekztan Timoteo cuchanz̈quichinc̈ha, anc̈huca Yoozquin criichi kuz, jaknuz̈t kamc̈haja, jalla nii zizjapa. Pinsichinc̈ha, “Satanás diablut anc̈huc tsjii kjutñi cutiskatz̈caa”, cjican pinsichinc̈ha. Anc̈huc cutiskattasaz̈ niiqui, wejtnaca obra inakaz cjitasac̈ha.
1 Timothy 1:19 in Chipaya 19 Tirapan Yoozquin tjapa kuzziz cjee, niz̈aza zumapan kama. Zuma kamcan, am kuzquiz ana ujnaca cjuñznaquic̈ha. Yekjapaqui persun kuzquiz ujnaca cjuñz̈cu, ana juyzu paachic̈ha, nii ujquiztan ana jaytichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ninacaqui ana uj tantiyasñi kuzziz cjissic̈ha, nekztan Yooz kamañ jiczquiztan zarakchic̈ha.
2 Timothy 2:18 in Chipaya 18 Jalla ninacaqui werar Yooz tawkquiztan tsjii kjutñi tsjemat taku parlichic̈ha, “Jacatatz tjuñiqui watchic̈ha”, cjican. Jalla nuz̈ chiitiquiztan yekjap criichinacz̈ kuznacaqui turwayskatz̈cu, Yooz jiczquiztan zarakskatchic̈ha.
Hebrews 10:39 in Chipaya 39 Pero uc̈humnacac̈ha anapan Yooz quintra quejpzñiqui. Jalla nuz̈ quejpznasaz̈ niiqui, Yooziz̈ ancha ana waliz̈ castictaz̈ cjequic̈ha. Antiz uc̈humc̈ha tirapan Yoozquin kuzzizqui. Jalla nuz̈ kamcan uc̈hum persun animu zumaz̈ c̈hjelinc̈ha, liwriita cjisjapa.
James 2:26 in Chipaya 26 Tsjiillazakaz cjiwc̈ha. Tsjii z̈oñiqui ticz̈cu, animu ojkc̈ha, janchi inakazza. Niz̈tapachaz̈ tsjii ana zuma kamñi z̈oñiqui ticziz̈takaz z̈ejlc̈ha. Ana z̈ejtz wirchizza. Inakaz chiic̈ha, “Yoozquin kuzziztc̈ha” cjicanaqui.
2 Peter 2:20 in Chipaya 20 Uc̈hum liwriiñi Jesucristo Jilirz̈quin criiz̈cu, yekjap nii anawal tjaajñinacaqui liwriitac̈hani anawali paatanacquiztanami, niz̈aza anazuma kamtiquiztanami. Liwriita cjiscu wilta anazum kamañquiz mitisac̈haja, niz̈aza anazuma kamaña cuztumrazac̈haja, niiz̈ tuquita anawal kamañquiztan juc'anti anawaliz̈ cjequic̈ha.
2 Peter 2:22 in Chipaya 22 Ninacaqui Yooz tawk jaru ojklaychitac̈ha. Nekztan Yoozquiztan quejpsic̈ha ninacaqui. Jaziqui nii quejpsñi z̈oñinacaqui pacunacaz̈takazza. Pacunacaqui jotz̈cu persun joti lujlz̈a. Niz̈aza tsjii ajunta cuchiqui wilta ljajzpiquizpacha zumt'ic̈ha. Jalla niz̈tac̈ha nii anawal tjaajñinacaqui.
1 John 2:19 in Chipaya 19 Nii quintranacaqui uc̈humquiztan zarakchic̈ha. Anatac̈ha uc̈humtan tsjii kuzziz ninacaqui. Uc̈humtan tsjii kuzziz cjitasaz̈ niiqui, tira uc̈humtan kamtasac̈ha. Ninacaz̈ zaraktanaqui, kjanapacha cjissic̈ha, anatac̈ha uc̈hum tsjii kuzziz ninacaqui.
Jude 1:12 in Chipaya 12 Anc̈hucqui Yooztajapa pjijstanaca paac̈ha. Anc̈hucaz̈ cristian pjijsta paan, ninacaqui azipanc̈ha anc̈hucalta. Pjijstiquiz ancha anazuma lujlñi, niz̈aza licñi, niz̈aza ana zuma kamñic̈ha. Ninacac̈ha Yooz ana rispitñiqui. Persunjapakaz importic̈ha. Anac̈ha yanapchuca, anc̈hucaz̈ zuma kamajo. Ninacaqui ana chijñichiz tsjiriz̈takazza, niz̈aza tjamiz̈ chjichta tsjiriz̈takaz. Niz̈aza ninacaqui anazuma frutchiz muntinacaz̈takaz. Cajlz̈ta muntinacaz̈takaz, z̈ejtz wira anapan z̈ejlc̈ha ninacz̈taqui.