John 6:39 in Chipaya 39 Jalla tiic̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui. Niiz̈ kuz tuz̈ pecc̈ha, wejr ana zinta niiz̈ intirjita z̈oñinaca pertiskatajo, niz̈aza ninaca jacatatskatajo.
Other Translations King James Version (KJV) And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
American Standard Version (ASV) And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
Bible in Basic English (BBE) And this is the pleasure of him who sent me, that I am not to let out of my hands anything which he has given me, but I am to give it new life on the last day.
Darby English Bible (DBY) And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.
World English Bible (WEB) This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
Young's Literal Translation (YLT) `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;
Cross Reference Matthew 18:14 in Chipaya 14 Jalla niz̈ta irata anc̈huca arajpach Yooz Ejpqui humilde kuzziz z̈oñinacz̈quiztan anapan jakziltami pertita cjis munc̈ha.
Luke 12:32 in Chipaya 32 ‛Niz̈aza Yooz Ejpqui anc̈huca uchaquic̈ha mantiñi puestuquiz. Jalla nuz̈uc̈ha Yooz munañpaqui. Tii muntuquiz z̈ejlcan anaz̈ eksna, anc̈hucqui wejt uuzanacc̈hucc̈ha, aunqui kolucullami.
John 5:28 in Chipaya 28 Tii weriz̈ chiitiquiztan ana ispanta. Tsjii timpu tjonc̈ha. Jalla nii timpuquiz tjapa ticzinacaqui wejt joraz̈ nonznaquic̈ha. Nekztan sipulturquiztanz̈ z̈aaznaquic̈ha.
John 6:37 in Chipaya 37 Yooz Ejpqui wejt mantuquiz cjisjapa z̈oñinaca intirjichic̈ha. Tjapa nii intirjita z̈oñinacaqui wejtquiz tjonaquic̈ha. Niz̈aza jakziltat wejtquiz tjonac̈haja, jalla niiqui ana weriz̈ c̈hjatkattaz̈ cjequic̈ha.
John 6:40 in Chipaya 40 Niz̈aza tiic̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui. Niiz̈ kuz tuz̈ zakaz pecc̈ha, jequit wejr pajac̈haja, niz̈aza wejtquin criyac̈haja, jalla niiqui Yooztan wiñaya kamaquic̈ha. Niz̈aza wejrqui ninaca ticziquiztan jacatatskatac̈ha ultim juyzu pjalz tjuñquiziqui. Jalla nuz̈uc̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui.
John 6:44 in Chipaya 44 Yooz Ejpqui wejr cuchanz̈quichic̈ha. Niz̈aza niic̈ha wejtquiz macjatskatñiqui. Jakziltat wejt Epiz̈ macjatskatta cjec̈haj niiqui jalla ninacakaz wejtquiz tjonasac̈ha. Anaz̈laj wejt Epiz̈ macjatskatz̈quitaqui, wejtquiz anaz̈ tjonasac̈ha. Niz̈aza jacatatz tjuñquiziqui wejtquiz criichinacaqui jacatatskatac̈ha, ninaca Yooztan wiñaya kamzjapa.
John 6:54 in Chipaya 54 Jequit wejt curpu lulac̈haj niiqui, niz̈aza wejt ljoc licac̈haj niiqui, jalla niic̈ha Yooztan chica wiñaya kamñiqui. Niz̈aza nii z̈oñinacaqui tsjii tjonz tjuñquiziqui weriz̈ jacatatskattaz̈ cjequic̈ha, Yooztan wiñaya kamzjapa.
John 10:27 in Chipaya 27 Wejt uuzanacaqui wejt jora pajc̈ha, niz̈aza wejrqui wejt uuzanaca pajuc̈ha. Niz̈aza nii wejt uuzanacaqui wejtquiz apz̈quiñipanc̈ha.
John 11:24 in Chipaya 24 Martiqui cjichinc̈ha: —Wejrqui zizuc̈ha, tii muntu tucuz̈inz̈tan, jacatatz tjuñquiziqui jacatataquic̈ha.
John 12:48 in Chipaya 48 Jakziltat wejtquiz ana criic̈haja, niz̈aza werj ana cherz pecc̈haja, niz̈aza weriz̈ chiita taku ana catokc̈haja, jalla niic̈ha persun quintra cjiicjiiñiqui. Pjalz tjuñquiziqui weriz̈ chiita taku ana catoktiquiztan jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejpqui ultimquiz ninaca casticaquic̈ha.
John 17:12 in Chipaya 12 Tii muntuquiz tinacz̈tan kamcan, tii z̈oñinaca cwitichinc̈ha, am aztan. Niz̈aza tinacz̈quiztan tsijtsinchinc̈ha c̈hjulquiztanami ana kjaz̈ cjisnajo. Tsjiiqui pertissipanc̈ha. Jalla nuz̈ pertisjapa nii Judas Iscariotiqui z̈ejltkalc̈ha. Jalla nuz̈ cjen tuquita cjijrta Yooz taku cumplissic̈ha.
John 18:9 in Chipaya 9 Jalla nekztan Jesusaz̈ tuqui chiita taku cumplissic̈ha. Tuquiqui Jesusac̈ha chiichiqui, jalla tuz̈: “Yooz Epiz̈ wejtquiz tjaata z̈oñinacaqui ana tsjiimi pertichinc̈ha”.
Romans 8:11 in Chipaya 11 Yooz Ejpqui niiz̈ Espíritu Santuz̈ cjen Jesucristo ticziquiztan jacatatskatchic̈ha. Nii Yooz Espíritu Santuqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejpqui niiz̈ Espíritu Santuz̈ cjen anc̈huca ticzi curpunaca zakaz jacatatskataquic̈ha.
Romans 8:28 in Chipaya 28 Yoozqui niiz̈ pinsitacama z̈oñinaca kjawzic̈ha, niiz̈ maati cjiskatajo. Jalla nii kjawz̈ta z̈oñinacaqui Yooztan zuma munazic̈ha. Jalla nii munazita z̈oñinacz̈ta Yoozqui c̈hjulu cjenami mantic̈ha ninacz̈ta zuma cjisjapa. Uc̈humqui nii zizza.
Philippians 3:20 in Chipaya 20 Uc̈humzti arajpach wajtchiz z̈oñinacc̈humc̈ha. Uc̈humqui arajpachquiztan uc̈hum Liwriiñi, Jesucristo Jiliri, tjewz̈a.
Colossians 3:3 in Chipaya 3 Anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuz tjaachiz̈ cjen, anc̈huca tuquita ana wal kamaña ecchinc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈huca Yooz kamañaqui Yooztajapa z̈ejlc̈ha. Ana criichi z̈oñinacz̈tajapa anc̈huca Yooz kamañaqui chjojz̈taz̈takaz z̈ejlc̈ha. Ana wira intintazzucac̈ha.
2 Thessalonians 2:13 in Chipaya 13 Yooz k'ayi jilanaca, cullaquinaca, wejrnacqui anc̈hucaz̈ cjen tirapan Yoozquin sparaquiz̈ cjistanc̈ha. Tuqui timpuquiztanpacha Yoozqui anc̈huc illzipanc̈ha liwriita cjisjapa. Niz̈aza ultimupan liwriitaz̈ cjequic̈ha Espíritu Santuz̈ cjen, niz̈aza werar taku criichiz̈ cjen. Nii Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz ancha zuma yanapc̈ha, anc̈huca kuz ultimu zumapankaz cjisjapa.
2 Timothy 2:19 in Chipaya 19 Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui niiz̈quin kuzziz z̈oñinaca yanapc̈ha tjurt'iñi kuzziz cjeyajo. Jalla niz̈tiquiztan Yooz icliz z̈oñinacaqui tirapan tjuraquic̈ha. Jalla nii puntuquiztan Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha, “Yooz Jiliriqui niiz̈ illzta z̈oñinacaz̈ pajc̈ha”. Niz̈aza, “Tjapa Jesucristuz̈quin kuzziz z̈oñinacaqui ana wal kamañquiztan zarakstanc̈ha”. Jalla nuz̈upanc̈ha.
1 Peter 1:5 in Chipaya 5 Arajpachquin anc̈hucaltajapa tsjii ancha zuma kamzqui tjacz̈tac̈ha. Jesucristuz̈ tjonz tjuñquiziqui nii zuma kamzqui tjeez̈ta niz̈aza tjaata cjequic̈ha. Pero anziqui tii muntuquiz z̈elan, niz̈aza anc̈huc Yoozquin kuzziz cjen, Yoozqui niiz̈ aztan anc̈huc cuitaquic̈ha.
Jude 1:1 in Chipaya 1 Wejr Judasqui Jesucristuz̈ manta payiñ z̈oñtc̈ha niz̈aza Jacobz̈ lajkc̈ha. Wejrqui anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha. Yooz Ejpqui anc̈huc kjawzic̈ha, niiz̈ maati cjeyajo. Niz̈aza Yooz Ejpqui anc̈hucatan zuma munazic̈ha. Niz̈aza anc̈huc anawalinacquiztan cuitic̈ha, Jesucristuz̈ tjonzcama.