John 21:15 in Chipaya 15 Jalla nuz̈ c̈hjeri lujltiquiztan, Jesusaqui Simón Pedruz̈quiz pewczic̈ha, tuz̈ cjican —Simón, Jonás maati, ¿amqui tii z̈oñinacz̈quiztan wejttan juc'anti munazkaya? Pedruqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Jesalla, wejt Jiliri. Amqui zizza, wejr am pecuc̈ha, jalla nii. Nekztan Jesusaqui niiz̈quiz cjichic̈ha: —Wejt z̈oñinacz̈quiz arajpach c̈hjeri tjaa. Ninacac̈ha uuzanacaz̈takazqui.
Other Translations King James Version (KJV) So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
American Standard Version (ASV) So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, `son' of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Bible in Basic English (BBE) Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.
Darby English Bible (DBY) When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
World English Bible (WEB) So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
Young's Literal Translation (YLT) When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, `son' of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Feed my lambs.'
Cross Reference Matthew 10:37 in Chipaya 37 Jakziltat persun maa ejpz̈quizkaz kuzziz cjec̈haja, jalla niiqui anaz̈ wejt partiquiz cjichuca cjesac̈ha. Niz̈aza jakziltat persun ocjalz̈quizkaz kayazt'ac̈haja, jalla niiqui anaz̈ wejt partiquiz cjichuca cjesac̈ha.
Matthew 16:17 in Chipaya 17 Jesusaqui nekztan cjichic̈ha: —Simón, Jonás maati, jalla nuz̈ chiitiquiztanaqui cuntintum cjee amqui. Anaz̈ jakzilta z̈oñimi amquiz nii tjaajinchiqui. Wejt arajpach Yooz Ejppankazza am zizkatchiqui.
Matthew 18:10 in Chipaya 10 ‛Humilde kuzziz z̈oñinacz̈tan ana chjaawjkata. Anc̈hucaquiz cjiwc̈ha, ninacz̈ anjilanacaqui wejt arajpach Yooz Ejpz̈ yujcquiz z̈ejlñipanc̈ha.
Matthew 25:34 in Chipaya 34 Wejrtc̈ha chekan juez jiliritqui. Nekztanaqui wejt z̈ew latu pjalz̈tanacz̈quiz tuz̈ cjeec̈ha: “Wejt Epiz̈ k'aachita z̈oñinaca, pichalla anc̈hucalta tjaczta kamaña tanzjapa. Tii muntu paata ora, niwjctanpacha anc̈hucalta nii kamaña tjacztac̈ha, Yooztan kamzjapa, nii kjuychiz familia cjisjapa”.
Matthew 26:33 in Chipaya 33 Nekztanaqui Pedruqui cjichic̈ha: —Tjappacha ana amquin kuzziz tucac̈hani. Wejrzti ana wira niz̈ta cjesac̈ha.
Matthew 26:35 in Chipaya 35 Nekztan Pedruqui Jesusiz̈quiz kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Wejrqui amtan chicami waztal ticznasac̈ha. Anapan amquiztan k'otasac̈ha. Niz̈aza tjapa nii tjaajintanacaqui tsjiika chiichic̈ha.
Mark 14:29 in Chipaya 29 Nekztan Pedruqui chiichic̈ha: —Tjappacha ana amquin kuzziz cjec̈hani. Wejrqui ana wira niz̈ta cjesac̈ha.
Luke 12:32 in Chipaya 32 ‛Niz̈aza Yooz Ejpqui anc̈huca uchaquic̈ha mantiñi puestuquiz. Jalla nuz̈uc̈ha Yooz munañpaqui. Tii muntuquiz z̈ejlcan anaz̈ eksna, anc̈hucqui wejt uuzanacc̈hucc̈ha, aunqui kolucullami.
Luke 22:32 in Chipaya 32 Simona, am laycu tjurt'iz̈inchinc̈ha ana juc'anti upa kuzziz cjeyajo. Amqui Yoozquin tjapa kuztan quejpz̈cu am jilanaca yanapaquic̈ha tjup kuzziz tjurt'ajo.
John 1:42 in Chipaya 42 Jalla nekztanaqui Andresqui niiz̈ jila Jesusiz̈quiz zjijcchic̈ha. Jesusaqui nii cherz̈cu, tuz̈ cjichic̈ha: —Amqui Simona cjitamc̈ha, Jonás majch. Tekztan najwcchuc Cefas cjita cjequic̈ha. (Cefas cjita tjuuqui Pedro cjic̈ha, ninacz̈ tawkquiztan. Pedro cjita tjuuqui “maz” cjic̈ha.)
John 8:42 in Chipaya 42 Jesusaqui nekztan cjichic̈ha: —Anc̈huca ejpqui Yoozzalaj niiqui, anc̈hucqui wejttan zuma munazitasac̈ha. Wejrqui Yooz Ejpz̈quiztanc̈ha; niiz̈quiztan tjonuc̈ha. Niiz̈ pinsitiquiztan tekz tii muntuquiz z̈eluc̈ha. Anal wejt kuzcamakaz tjonchinc̈ha. Wejt Yooz Ejpqui wejr cuchanz̈quichic̈ha.
John 13:37 in Chipaya 37 Pedruqui cjichizakazza: —Wejt Jiliri, ¿kjaz̈tiquiztan anzic ana am apzñi atasajo? Anzimi amquiztanami weril ticznasac̈ha.
John 14:15 in Chipaya 15 ‛Anc̈hucqui wejttan tjapa kuztan munazaquiz̈ niiqui, weriz̈ tjaata ortinanaca cazaquic̈ha.
John 16:27 in Chipaya 27 Anc̈hucqui wejttan munazichinc̈hucc̈ha. Niz̈aza wejtquiz criichinc̈hucc̈ha, wejrqui Yooz Ejpz̈quiztan tjonchi, jalla nii. Jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejppacha anc̈hucatan munazic̈ha.
John 21:7 in Chipaya 7 Nii Jesusaz̈ ancha k'aachita z̈oñiqui Pedruz̈quiz cjichic̈ha: —Niic̈ha Jesús Jiliriqui. Nuz̈ chiitiquiztan nii orapachalla Pedruqui niiz̈ chjojkta zquiti cutz̈cu, kot kjazquin luzzic̈ha, kjaz juntuñ narcan Jesusiz̈quin ojkzjapa. Warcuquiz langzcan, ana zquitchiztac̈ha, calzunsillo alaja.
John 21:12 in Chipaya 12 Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Picha. C̈hjeriz̈ lujl-lay. Ana ultimu pajz̈cumi anaz̈ jecmi nii tjaajintanacz̈quiztan pewczñi atatc̈ha, “¿Ject amya?” cjicanaqui. Ninacaqui “Jesús Jiliriz̈lani” nuz̈ kuzquiz pinsichic̈ha.
John 21:16 in Chipaya 16 Nekztan Jesusaqui Pedruz̈quiz wilta pewczic̈ha, tuz̈ cjican: —Simón, Jonás maati, ¿amqui wejttan zuma munazkaya? Pedruqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Jesalla, wejt Jiliri. Amqui zizza, wejr am pecuc̈ha, jalla nii. Jesusaqui niiz̈quiz cjichic̈ha: —Wejt z̈oñinaca cwita. Ninacac̈ha uuzanacaz̈takazqui.
Acts 20:28 in Chipaya 28 Jalla niz̈tiquiztanaqui anc̈hucqui persunpachquiz cwitaza, niz̈aza parti anc̈huca iclizziz jilanaca cwitaquic̈ha anc̈hucqui. Espíritu Santuqui anc̈huc jiliriz̈takaz utchic̈ha Yoozquin criichinaca cwitajo, niz̈aza Yooz tawk c̈hjeri tjaajo. Nii criichi jilanacz̈ laycu Jesucristo Yoozqui niiz̈ persun ljoc tawkchic̈ha, cruzquiz ch'awcz̈cu. Jaziqui criichi z̈oñinacac̈ha Jesucristuz̈taqui.
Romans 14:1 in Chipaya 1 Tsjii llajlli kuzziz criichi z̈oñiqui z̈elan, niiz̈quiz zuma risiwaquic̈ha, pero niiz̈tan ana payznakkatñi puntunaca ch'aas waquizic̈ha.
Romans 15:1 in Chipaya 1 Yekjap uc̈humqui tjapa kuztanpan Yoozquinc̈ha. Yekjapanacaqui Yooztan kamcan llajlla kuzzizza. Uc̈hum kuzquiz pecta jarukaz anaz̈ kamz waquizic̈ha. Nii llajlla kuzziz criichi z̈oñinacaz̈ pinsitanaca panz̈ cjuñzna, zuma kami yanapajo.
1 Corinthians 3:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, wejrqui anc̈hucaquiz tjapa Yooz puntu imazil tjaajzñi atuc̈ha. Anc̈hucqui imazi zuma intintazasac̈ha. Cristuz̈quiz criichi cjenami Yooz Espíritu Santuz̈ tjaajinta jaru ana zuma kamiñc̈hucc̈ha. Persun kuzcama kamiñc̈hucc̈ha, kolta ocjalanacaz̈takaz.
1 Corinthians 8:11 in Chipaya 11 Jaziqui anc̈hucaz̈ lujltiquiztan nii criichi jilaqui werar Yoozquiztan zarakskatc̈ha. Jesucristuqui nii jilz̈ laycu ticzic̈ha, jalla.
1 Corinthians 16:21 in Chipaya 21 Wejrqui Pablutc̈ha. Persun kjarz̈tan tii weriz̈ tsaanta litraqui cjijruc̈ha.
2 Corinthians 5:14 in Chipaya 14 Jesucristuqui ancha okzñi kuzziz cjen tjapa z̈oñinacz̈ laycu ticzic̈ha. Z̈oñinacz̈ cuntiquiztan ticzic̈ha. Jalla nuz̈upanc̈ha weraraqui. Jalla nuz̈ tjapa kuztan criiz̈cu, wejrqui Jesucristuz̈quin sirwistanc̈ha, liwriiñi taku paljaycan.
Galatians 5:6 in Chipaya 6 Jesucristuz̈ partiquiz z̈ejlcan z̈oñinacaqui tsjii parijuc̈ha. Judío chimpuchiz cjenami ana judío chimpuchiz cjenami anaz̈ importic̈ha. Antiz Jesucristuz̈quiz kuz tjaaz importic̈ha. Niz̈aza kuz tjaaz̈cu zuma munaziñi kuzziz cjis importic̈ha.
Ephesians 4:14 in Chipaya 14 Jalla niz̈ta zuma kamñi intintazñi cjican, uc̈humqui anaz̈ tsjii ocjalaz̈takaz cjequic̈ha, c̈hjul ew tjaajintiquizimi criizjapaqui. Niz̈aza uc̈humqui anaz̈ tsjii kjutñi chjichta cjesac̈ha. Niz̈aza uc̈humqui nii ana wal mañuz z̈oñinacz̈quiz ana incallskataquic̈ha. Nii ana wal z̈oñinacaqui c̈hjulumi paac̈ha, niz̈aza chiic̈ha, parti z̈oñinaca incallzjapa, niz̈aza tsjii kjutñi chjichjapaqui.
Ephesians 6:24 in Chipaya 24 Uc̈hum Jesucristo Jilirz̈tan zuma munaziñi kuzziz z̈oñinacz̈quiz Yoozqui yanapt'iz̈quila. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.
1 Timothy 4:15 in Chipaya 15 Jalla nii am kamañ puesto cumplisjapa, tjapa kuz tjaaquic̈ha. Nii kamañ jaru kama. Jalla niz̈ta kamz cjen, amqui juc'ant juc'ant zuma kamaquic̈ha. Niz̈aza parti criichinacaqui am juc'ant zuma kamñiz̈ cjen nayaquic̈ha.
Hebrews 4:13 in Chipaya 13 Yoozqui tjappacha paachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ jakziltami niiz̈quiztan chjojzñi atasac̈ha. Ultim pjalz tjuñquiziqui tjappacha persun kamañ puntuquiztan, niz̈aza kjaz̈tat kamtc̈haja, jalla nii puntunacquiztan cuenta tjaastanc̈ha. Tjapa z̈oñinacaz̈ kamta puntunacquiztan Yoozqui liwj zizza, niiz̈quiztan ana tsjii takumi chjojzñi atasac̈ha.
Hebrews 12:12 in Chipaya 12 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui wilta azi tanzna, zuma kamzjapa. Kjaranacami owanacami otchiz̈takazza. Tjup kuzziz cjee, zuma kamzjapa.
Hebrews 13:20 in Chipaya 20 Yoozza z̈oñinacz̈ kuznaca walikaz cjiskatñiqui. Jalla niiqui uc̈hum Jesucristo Jiliriz̈ ticziquiztan jacatatskatchic̈ha. Jesucristuc̈ha uc̈hum chawjc Awatiriqui uuzanaca itzñiz̈takaz. Niiqui persun ljocz̈tan ew acta ut'aychic̈ha wiñayjapa. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui anc̈hucaquiz zuma kamañchizpankaj cjiskatla, niiz̈ kuzcama kamzjapa. Niz̈aza Jesucristuz̈ cjen Yoozqui uc̈hum yanapla, zuma obranacami paazjapa, niz̈aza zuma kamzjapa. Anc̈hucaz̈ zuma kamtiquiztan Yoozqui cuntintu cjequic̈ha. Jaziqui Jesucristuqui wiñayjapa honorchiz cjila. Jalla nuz̈oj cjila. Amen.
1 Peter 1:8 in Chipaya 8 Anc̈hucqui Jesucristuz̈tan munazic̈ha, kjaz̈ta ana cherz̈cumi. Niz̈aza ana cherz̈cumi niiz̈quin kuzzizza. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui ancha cuntintuz̈ chipz̈a. Z̈oñz̈ takunacz̈tan uc̈hum cuntintu kuz puntuquiztan ana zuma intintaskati atasac̈ha. Niz̈ta cuntintu kuzqui Yoozpachaz̈ chipskatc̈ha.
1 Peter 2:2 in Chipaya 2 Anc̈hucqui Yooz taku ancha pecz waquizic̈ha, jaknuz̈t tsjii uz̈ca nassi wawaqui piz itz pecc̈haja, jalla niz̈ta Yooz taku pecñi kuzziz cjis waquizic̈ha. Nekztanaqui Yooz taku juc'anti zizñi zizñi kuzziz cjen, juc'ant zuma kamañchiz cjisnaquic̈ha.
1 Peter 2:25 in Chipaya 25 Tuquiqui anc̈hucqui pasta uuzanacaz̈takaz ojklayatc̈ha. Anziqui anc̈hucqui Arajpach Awatirz̈quiz quejpchinc̈hucc̈ha, anc̈huca kuz niiz̈ cuitita cjisjapa.
1 Peter 5:1 in Chipaya 1 Icliz jilirinaca, anc̈hucaquin zuma tawkz̈tan chiiz̈inz̈cuc̈ha. Wejrqui icliz jilirizakaztc̈ha. Persunpacha Jesucristo sufriñi cherchinc̈ha. Niz̈aza wejrqui parti criichi z̈oñinacz̈tan chica honorchiz cjeec̈ha, Jesucristo wilta tjonz tjuñquiz.
1 John 4:19 in Chipaya 19 Yoozqui uc̈humtan zuma munazic̈ha. Jalla nekztanaqui uc̈humqui Yooztan munazic̈ha.
1 John 5:1 in Chipaya 1 Jesusac̈ha Yooziz̈ cuchanz̈quita Cristuqui. Jakziltat nii Jesucristuz̈quin criic̈haja, jalla niic̈ha Yooz maatiqui. Tjapa Yooz maatinacami Yooz Ejpz̈tan munaziñi kuzzizza. Niz̈aza Yooz Ejpz̈tan munaziñi kuzzizalaj niiqui, Yooz Ejpz̈ maatinacz̈tan munaziñi kuzzizzakazza.
Revelation 2:23 in Chipaya 23 Naa irat ana zum kamañchiz z̈oñinaca conac̈ha. Jalla nekztan tjapa iclizanacquiz z̈ejlñi z̈oñinacaqui naaznaquic̈ha, wejrqui c̈hjul z̈oñiz̈ kuzquiz pinsitami zizuc̈ha. Niz̈aza paata obranacquiztan jama zapa mayniz̈quiz zumanacal tjaa-ac̈ha.