Hebrews 11:7 in Chipaya 7 Niz̈aza Yoozquin kuzziz cjen Noequi kjaz juyzuquiztan liwriitatac̈ha. Ima kjaz juyzu tjonan Yoozqui Noez̈quiz chiiz̈inchic̈ha, “Kjaz juyzul cuchanz̈cac̈ha”, cjican. Jalla nii Yooz chiiz̈intaqui Noequi catokchic̈ha. Nekztan Yooz chiita jaru tsjii pajk warcu kjuya irata kjuychic̈ha, niiz̈ familianacz̈tanpacha liwriita cjisjapa. Jalla nuz̈ Yoozquin kuzziz cjen Noequi tjeezic̈ha, parti z̈oñinacaqui ancha ujchizza, jalla nii. Niz̈aza Yoozquin kuzziz cjen Noequi Yooz zuma kamaña tanchic̈ha, tsjii irinsaz̈takaz.
Other Translations King James Version (KJV) By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
American Standard Version (ASV) By faith Noah, being warned `of God' concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
Bible in Basic English (BBE) By faith Noah, being moved by the fear of God, made ready an ark for the salvation of his family, because God had given him news of things which were not seen at the time; and through it the world was judged by him, and he got for his heritage the righteousness which is by faith.
Darby English Bible (DBY) By faith, Noah, oracularly warned concerning things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his house; by which he condemned the world, and became heir of the righteousness which [is] according to faith.
World English Bible (WEB) By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared an ark for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
Young's Literal Translation (YLT) By faith Noah, having been divinely warned concerning the things not yet seen, having feared, did prepare an ark to the salvation of his house, through which he did condemn the world, and of the righteousness according to faith he became heir.
Cross Reference Matthew 3:7 in Chipaya 7 Nii tama z̈oñinacz̈tanpacha walja fariseonacami, niz̈aza saduceonacami jalla nii jilirinacami Juanz̈quin tjonchizakazza bautista cjisjapa. Jalla ninaca cherz̈cu, Juanqui tuz̈ chiiz̈inchic̈ha: —Zkoraz̈takaz incallñi z̈oñinaca. Yooz Ejpqui ujchiz z̈oñinaca wajillaz̈ casticaquic̈ha. ¿Ject anc̈hucaquiz nii mazzejo? ¿Nii casticu atipzjapa wejtquinz̈ tjonkaya?
Matthew 12:41 in Chipaya 41 Juyzu tjuñquiziqui, jalla nii casticz tjuñquiziqui Nínive wajtchiz z̈oñinacaqui jacatataquic̈ha. Nekztan ninacaqui tii timpuquiz kamñi z̈oñinacz̈ uj tjeeskataquic̈ha. Jonás Yooz taku paljaytiquiztan ninacaqui Yoozquin kuzziz cjissic̈ha. Pero wejrtc̈ha Jonasquiztan juc'ant chekanaqui. Tii timpuquiz kamñi z̈oñinacazti anaz̈ Yoozquin kuz tjaac̈ha.
Matthew 24:15 in Chipaya 15 ‛Tii zakal cjiwc̈ha. Tii puntuquiztan Daniel cjita profetaqui cjijrchic̈ha: “Tsjii noojiqui tsjii juc'ant ana wali akñi z̈oñi parizaquic̈ha. Yooz chekan kjuyquinkaz luzaquic̈ha”. (Tii taku liiñiqui intintaza.)
Matthew 24:25 in Chipaya 25 Ima tiz̈tanacaz̈ tjonan wejrqui anc̈hucaquiz ultim weraral maznuc̈ha, ana incallta cjisjapa.
Matthew 24:38 in Chipaya 38 Noez̈ timpuquiz ima tii muntu kjaztan tuzkatta cjen, z̈oñinacaqui tuz̈ kamñitac̈ha, lujlcan, liccan, zalzcan, zalzjapa majtnaca tjaacan. Jalla nuz̈ kamñitac̈ha Noez̈ warcuquiz luz tjuñicama.
Luke 11:31 in Chipaya 31 Pjalz tjuñquiziqui, jazta timpuquiz kamñi z̈oñinacaqui pjaltaz̈ cjequic̈ha, zuma, ana zuma, jalla nii. Ana zuma z̈oñinacaqui castictaz̈ cjequic̈ha. Nonz̈na. Tuqui timpuqui tsjaa maatak jilir z̈elatc̈ha, wartuñtan watja mantiñ. Pjalz tjuñquiziqui naaqui jakatatz̈cu jazta timpuquiz kamñi z̈oñinacz̈ uj kjana tjeeznaquic̈ha, jazta z̈oñinaca casticta cjeyajo. Naaqui muzpa az̈kquiztanpacha tjonchinc̈ha Salomón cjita jilirz̈quiz zali, niiz̈ zuma razun taku nonz̈ñi. Pero tekzi wejrqui z̈eluc̈ha Salomonz̈quiztan tsjan chekan jiliriqui. Pero jazta timpuquiz kamñi z̈oñinacaqui wejt taku anaz̈ nonz pecc̈ha. Niz̈tiquiztan juc'ant ujchizza, niz̈aza juc'ant castictaz̈ cjequic̈ha.
Luke 17:26 in Chipaya 26 Jaknuz̈t Noez̈ kamta timpuquiz watc̈haja, jalla niz̈tazakaz wataquic̈ha ima weriz̈ tjonan. Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha.
Romans 1:17 in Chipaya 17 Liwriiñi takuqui tuz̈ cjic̈ha; Yoozqui ancha zumac̈ha; niz̈aza z̈oñinacz̈quiz niz̈ta zuma niz̈aza ana ujchiz cjiskatasac̈ha. Jalla nuz̈ cjic̈ha nii liwriiñi Yooz takuqui. Jaknuz̈t z̈oñinaca Yooz yujcquiz ana ujchiz, niz̈aza zuma cjec̈haja, jalla nii zizkatuc̈ha, nii liwriiñi taku chiican. Jesucristuz̈quiz kuzziz cjen, jalla nii alajakaz Yooz yujcquiz ana ujchiz, niz̈aza zuma kuzziz cjesac̈ha. Cjijrta Yooz takuqui tuz̈ cjic̈ha: “Jakziltat Yoozquin kuzziz cjec̈haja, jalla niic̈ha Yooz yujcquiz ana ujchizqui, niz̈aza zuma kuzzizqui. Nekztan Yooztan wiñaya kamaquic̈ha”.
Romans 3:22 in Chipaya 22 ¿Jaknuz̈t z̈oñinacaqui ana ujchiz cjesajo? Jalla tuz̈uc̈ha. Jakziltat Jesucristuz̈quiz kuz tjaac̈haja, jalla niiqui Yooz yujcquiziqui ana ujchiz niz̈aza zuma cjequic̈ha. Yoozqui z̈oñinaca ana illillza.
Romans 4:11 in Chipaya 11 Ima chimputa cjican Abrahamqui Yoozquin tjapa kuz tjaachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yooz yujcquiz ana ujchiz niz̈aza zuma cjissic̈ha. Jalla niiz̈ wiruñ Yoozqui nii chimputa lii mantichic̈ha tjeezjapa kuz tjaachiz̈ cjen Yooz yujcquiz ana ujchizza, zuma kuzzizza, jalla nii tjeezjapa. Jalla niz̈tiquiztan Abrahamqui tjapa Yoozquin kuz tjaañinacz̈ta ejpz̈takazza, ana chimputa z̈oñinacz̈tami, niz̈aza chimputa z̈oñinacz̈tami. Jalla nuz̈ pinsichic̈ha Yoozqui. Jakziltat kuz tjaachiz̈ cjen Yooz yujcquiz ana ujchiz, niz̈aza zuma kuzziz cjisnac̈haja, jalla ninacaqui Abrahamz̈ ultim majchmaatinaca cjequic̈ha. Uc̈hum Abraham ejpqui ima chimputa cjican Yoozquin kuz tjaachic̈ha. Jakzilta chimputa z̈oñinacat Abrahamz̈tapacha Yoozquin kuz tjaac̈haja, jalla ninacaqui Abrahamz̈ ultim majchmaatinaca cjequic̈ha. Chimputakaz ana walc̈ha, Yooz yujcquiz zuma cjeyajo.
Romans 4:13 in Chipaya 13 Yoozqui Abrahamz̈quizimi niiz̈ majchmaatinacz̈quizimi compromitcan taku tjaachic̈ha, tii muntuquiz cuntintuz̈ cjequic̈ha, jalla nii. Abrahamz̈ lii jaru kamtiquiztan Yoozqui ana niz̈ta taku tjaachic̈ha. Pero Yoozquin kuz tjaachiz̈ cjen niz̈aza zuma kuzziz cjen, Yoozqui niz̈ta taku tjaachipanc̈ha.
Romans 9:30 in Chipaya 30 ¿Kjaz̈ cjequejo nekztanajo? Tuquiqui ana judío z̈oñinacaqui ana importichic̈ha Yooz yujcquiz ana ujchiz cjisjapa. Jaziqui Jesucristuz̈quin kuz tjaachiz̈ cjen Yooz yujcquiz ana ujchiz cjissic̈ha.
Romans 10:6 in Chipaya 6 Jaziqui Jesucristuz̈quiz kuz tjaachiz̈ cjenkaz Yooz yujcquiz zuma cjesac̈ha. Jalla nii puntuquiztan tuz̈uc̈ha. Anc̈huca kuzquiz ana pinsaquic̈ha, tuz̈ cjican: “¿Ject arajpacha yawasay?” (Jalla nuz̈ cjican, Jesucristo chjijwkatz pecc̈ha.) Ana c̈hjul z̈oñimi niz̈ta paasac̈ha.
Galatians 5:5 in Chipaya 5 Yooz Espíritu Santuz̈ cjen, niz̈aza Jesucristuz̈quiz kuz tjaachiz̈ cjen, uc̈humqui Yooz yujcquiz ana ujchiz niz̈aza zuma kamañchiz, jalla nii tjapa kuztan tjewz̈a.
Philippians 3:9 in Chipaya 9 niz̈aza Cristuz̈tan tsjii kuzziz cjisjapa. Jesucristupankaz wejtquiztanac walc̈ha wejr Yooz yujcquiz ana ujchiz cjisjapa. Wejt persun pinsita jaru kamtasaz̈ niiqui, niz̈aza judionacz̈ lii jaru kamtasaz̈ niiqui, Yooz yujcquiz tirapan ujchiz cjitasac̈ha. Pero Yooz yujcquiz ana ujchiz cjisjapa, Jesucristuz̈quin ultimpacha kuzziztc̈ha wejrqui. Jesucristuz̈quin kuzziz cjen, Yoozqui wejtquiz nayc̈ha, ana ujchiz niz̈aza zuma, jalla nii.
Hebrews 5:7 in Chipaya 7 Tii muntuquiz kamcan Jesucristuqui Yooz Ejpz̈tan parlichic̈ha, niz̈aza Yooz Ejpz̈quin rocchic̈ha, tjurt'iñi kuzzizpan kami yanapzjapa. Altu tawkz̈tan chiican niz̈aza kaacan Yoozquin jalla nuz̈ mayizichic̈ha. Yoozqui Jesucristo liwrii atatc̈ha, ana cruzquiz ticzjapa. Pero Jesucristuz̈ ticzquiztan ana liwriitaz̈ cjenami Yooz Ejpqui niiz̈quiz yanapchic̈ha, Yooz kuzcamapankaz kamzjapa. Jesucristuqui Yooz Ejpz̈quin kuzziz cjen yanaptatac̈ha.
Hebrews 11:1 in Chipaya 1 Yoozquin kuzziz cjen, uc̈humqui ultimupan zizza, Yooz taku cumplitapanz̈ cjequic̈ha, jalla nii. Niz̈aza Yoozquin kuzziz cjen uc̈humqui zizza, anzta timpuquiz ana cherz̈cumi Yooz z̈ejlpanc̈ha, niz̈aza Yooz zumanaca ultimupan z̈ejlc̈ha, nii.
1 Peter 3:20 in Chipaya 20 Jalla nii chawctaz̈takaz espíritu animunacaqui tuquitanpacha Yoozquin ana cassic̈ha. Noez̈ kamta timpuquiz Yoozqui pasinziz kuzziz z̈elatc̈ha nii tuquita anawali z̈oñinacz̈tajapa. Jalla nuz̈ z̈ejlcan Yoozqui Noez̈quiz tsjii pajk kjuyaz̈ cherchi warcu kjuykatchic̈ha. Nekztan Yoozqui nii warcuquiz tsjii quinsakal z̈oñinaca luzkatchic̈ha, wacchi kjazquiztan z̈ejtkatzjapa.
2 Peter 1:1 in Chipaya 1 Wejr Simón Pedruqui anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha. Wejrqui Jesucristuz̈ manta payiñ z̈oñtc̈ha. Niiz̈ uchta apostoltc̈ha. Yooztan Jesucristo Liwriiñiz̈tan z̈oñinacz̈quiz anaz̈ illillza; legaliz̈ niiqui. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucmi wejrmi Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooziz̈ tjaata kamaña tanzinc̈humc̈ha. Ancha zumac̈ha nii kamañaqui.
2 Peter 2:5 in Chipaya 5 Niz̈aza tuquita timpuqui Yoozqui uj paachi z̈oñinaca ana pertunchic̈ha. Antiz kjaz juyzu mantiz̈quichic̈ha nii anazuma kamañchiz z̈oñinaca ticznajo. Noé cjitaqui z̈ejtkatchic̈ha niiz̈ pakallak familianacz̈tan. Noequi nii timpuquiz kamñi z̈oñinacz̈quiz cjichic̈ha: “Zuma kamañchiz cjee” cjican. Pero z̈oñinacaqui Noez̈ chiita tawkquiz ana juyzu paachic̈ha.
2 Peter 3:6 in Chipaya 6 Niz̈aza kjaz juyzu tjontiquiztan nekztanpachaz̈ tii muntu yoka kjazquiz katz̈cu pertissic̈ha.