Song of Solomon 4:6 in Chinese
6 我要到没药山上去,我要留在乳香峰上, 直到黑夜悄悄消逝,清晨的微风徐徐吹起。
Other Translations
King James Version (KJV)
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
American Standard Version (ASV)
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Bible in Basic English (BBE)
Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Darby English Bible (DBY)
Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
World English Bible (WEB)
Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, To the hill of frankincense.
Young's Literal Translation (YLT)
Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.