Psalm 22:1 in Chinese
1 大卫的诗,交于伶长,调用朝鹿 我的上帝!我的上帝! 你为什么离弃我? 你远离我,听不到我的呼求,不来救助我!
Other Translations
King James Version (KJV)
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
American Standard Version (ASV)
My God, my God, why hast thou forsaken me? `Why art thou so' far from helping me, `and from' the words of my groaning?
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.> My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David.} My ùGod, my ùGod, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
World English Bible (WEB)
> My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
Young's Literal Translation (YLT)
To the Overseer, on `The Hind of the Morning.' -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?