Isaiah 1:14 in Chinese
14 你们新月节的祭礼和各个节期使我反感,成了我的负担,我对它们已经厌倦。
Other Translations
King James Version (KJV)
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
American Standard Version (ASV)
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Bible in Basic English (BBE)
Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
Darby English Bible (DBY)
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].
World English Bible (WEB)
My soul hates your New Moons and your appointed feasts; They are a burden to me. I am weary of bearing them.
Young's Literal Translation (YLT)
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.