Hebrews 10:2 in Chinese
2 如果律法可以使人们完美,那么这些奉献不是早就该停止了吗?因为崇拜者早就一劳永逸地洗涤了自己的罪恶,不必再为他们的罪孽有负罪感了,
Other Translations
King James Version (KJV)
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
American Standard Version (ASV)
Else would they not have ceased to be offered? because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins.
Bible in Basic English (BBE)
For if this had been possible, would there not have been an end of those offerings, because the worshippers would have been made completely clean and would have been no longer conscious of sins?
Darby English Bible (DBY)
Since, would they not indeed have ceased being offered, on account of the worshippers once purged having no longer any conscience of sins?
World English Bible (WEB)
Or else wouldn't they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
Young's Literal Translation (YLT)
since, would they not have ceased to be offered, because of those serving having no more conscience of sins, having once been purified?